Elle possédait également un piano, qui ne figurait pas sur la liste, acheté neuf pour 20 000 couronnes tchèques. | UN | وتنضاف إلى ذلك آلة بيانو لم تدرج في القائمة لكنها اشتُريت جديدة بمبلغ 000 20 كرونة تشيكية. |
Elle avait aussi 15 990 couronnes tchèques sur un compte bancaire. | UN | وكانت لصاحبة البلاغ أيضاً وديعة مصرفية بمبلغ 990 15 كرونة تشيكية. |
En 1950, les biens avaient été évalués à 37 952 couronnes tchèques et vendus. | UN | وكانت هذه الممتلكات قد قُومت في عام 1950 بمبلغ 952 37 كرونة تشيكية ثم بيعت. |
Le Centre d'information s'est également entendu avec un éditeur tchèque pour faire traduire, imprimer et relier la Déclaration de Vienne. | UN | واتفق المركز أيضا مع دار نشر تشيكية على ترجمة وطبع وتجليد إعلان فيينا. |
Le Centre d'information s'est également entendu avec un éditeur tchèque pour faire traduire, imprimer et relier la Déclaration de Vienne. | UN | واتفق أيضا مركز اﻷمم المتحدة للاعلام مع دار نشر تشيكية على ترجمة وطبع وتجليد اعلان فيينا. |
En 1998, le Ministère de la santé a dépensé plus de 19 millions de couronnes à cet effet. | UN | وقد تم في عامي 1998 و1999 إنفاق ما يزيد عن 19 مليون كورونا تشيكية من ميزانية وزارة الصحة لهذا الغرض. |
Elle possédait également un piano, qui ne figurait pas sur la liste, acheté neuf pour 20 000 couronnes tchèques. | UN | وتنضاف إلى ذلك آلة بيانو لم تدرج في القائمة لكنها اشتُريت جديدة بمبلغ 000 20 كرونة تشيكية. |
Elle avait aussi 15 990 couronnes tchèques sur un compte bancaire. | UN | وكانت لصاحبة البلاغ أيضاً وديعة مصرفية بمبلغ 990 15 كرونة تشيكية. |
En 1950, les biens avaient été évalués à 37 952 couronnes tchèques et vendus. | UN | وكانت هذه الممتلكات قد قُومت في عام 1950 بمبلغ 952 37 كرونة تشيكية ثم بيعت. |
En outre, les actions d’au moins quatre grandes sociétés tchèques ont fait l’objet de certificats de titres mondiaux de dépôt à Londres. | UN | وهناك أيضا على اﻷقل أربع شركات تشيكية كبيرة مسجلة ولها صكوك إيداع عالمية في لندن. |
Toujours en 2013, ce programme a soutenu six projets d'organisations à but non lucratif, pour un montant total de 1 435 000 couronnes tchèques. | UN | وفي عام 2013 دعم برنامج المنح ستة مشاريع لمنظمات لا تهدف إلى الربح بمبلغ مجموعه 000 435 1 كورونا تشيكية. |
Pour ces violations de la loi, une amende d'un montant maximum de 400 000 couronnes tchèques peut être imposée. | UN | ويمكن فرض غرامة تصل إلى 000 400 كورونا تشيكية على كل من ينتهك أحكام القانون هذه. |
Un montant de 4 millions de couronnes tchèques a été consacré à la mise en œuvre de ces projets. | UN | وخُصّص مبلغ قدره 000 000 4 كرونة تشيكية لهذا الغرض. |
Trois universités tchèques enseignent la langue et la culture roms et forment les cadres qui pourront à l'avenir développer la culture rom, mais cette matière ne bénéficie pas de l'appui institutionnel et du financement voulu. | UN | فعلى الرغم من أن هناك ثلاث جامعات تشيكية تدرّس اللغة الغجرية وتعنى بالدراسات الغجرية، فإن هذا الموضوع يفتقر إلى الدعم المؤسسي وإلى التمويل اللازم. |
Les activités de plusieurs sociétés industrielles tchèques à vocation spatiale sont présentées ci-après. | UN | ويرد فيما يلي وصف لعدة شركات صناعية تشيكية معنية بأنشطة فضائية . |
L'indemnisation pour perte de gains ne serait possible que si les gains étaient effectivement perdus, et une somme forfaitaire de 5 000 couronnes tchèques devait être versée dans les cas où il était impossible ou excessivement difficile de quantifier le manque à gagner. | UN | ويوفر دفع مبلغ إجمالي قدره 000 5 كرونة تشيكية في الحالات التي يكون فيها من المستحيل أو من الصعوبة بمكان تقدير حجم الكسب الضائع. |
En 2012, ce programme de subventions s'était concentré sur le travail auprès des personnes violentes et avait soutenu 7 projets pour un montant total de 1 614 000 couronnes tchèques. | UN | وفي عام 2012 ركز البرنامج المذكور على معالجة نزعة العنف لدى الأشخاص الذين يمارسونه ودعم خلال تلك الفترة سبعة مشاريع بمبلغ مجموعه 000 614 1 كورونا تشيكية. |
Le montant total des subventions pour la période 2014-2016 est de 154 millions de couronnes tchèques. | UN | وتبلغ الاعتمادات المخصصة للسنوات 2014-2016 في مجموعها 154 مليون كورونا تشيكية. |
Ces fonds ont été répartis selon les recommandations du Comité national de coordination, en tant que subventions spéciales accordées aux 23 meilleures organisations volontaires en activité en République tchèque. | UN | وبناء على توصية لجنة التنسيق الوطنية، وقُسمت هذه الأموال، على هيئة إعانة خاصة، بين أفضل 23 منظمة تطوعية تشيكية تعمل في الجمهورية التشيكية. |
Conformément à ce code, aucune société tchèque n'est autorisée à exporter des armes et du matériel militaire vers la Somalie. | UN | وعملا بهذا القانون، لا يجوز قانونا لأي شركة تشيكية تصدير الأسلحة والمعدات العسكرية إلى الصومال. |
Les investissements nécessaires pour effectuer ces modifications sont évalués à 250 milliards de couronnes. | UN | وتقدَّر الاستثمارات اللازمة لإجراء هذه التغييرات ب250 مليار كرونا تشيكية. |
cette niece a besoin de papiers tcheques... pour éviter d'etre renvoyée en Russie. | Open Subtitles | ابنة الأخت هذه تحتاج إلى أوراق تشيكية "لتتفادي إعـادتهـا إلى "روسـيا |