Nous invitons tous les États parties qui ne l'ont pas encore fait à ratifier l'amendement dès que possible. | UN | ونحث جميع الدول الأطراف التي لم تصدق بعد على التعديل على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
L'UNICEF prie tous les États qui ne l'ont pas encore fait de ratifier cet important instrument. | UN | وحثت اليونيسيف جميع الدول التي لم تصدق بعد على هذا الصك المهم على أن تفعل ذلك. |
La Suisse engage les quelques États Membres qui n'ont pas encore ratifié la Convention à le faire. | UN | وتدعو سويسرا الدول الأعضاء القليلة التي لم تصدق بعد على الاتفاقية إلى أن تقوم بذلك. |
Par ailleurs, elle a appelé les pays qui ne l'ont pas encore fait à envisager de ratifier la Convention de Rotterdam et la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants. | UN | كما طلبت إلى البلدان التي لم تصدق بعد على اتفاقية روتردام واتفاقية استكهولم أن تنظر في القيام بذلك. |
Comment peut-il dans ces conditions s'appliquer en pratique aux citoyens des États non parties qui ne l'ont pas ratifié? | UN | فكيف يمكن عندئذ تطبيقه عمليا على مواطني دول غير أطراف لن تصدق بعد ؟ |
Les États qui ne l'avaient pas encore fait ont été invités à ratifier la Convention et ses deux Protocoles facultatifs. | UN | ودعيت الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية والبروتوكولين الملحقين بها أن تفعل ذلك. |
Elle demande également aux États qui ne l'ont pas encore fait de ratifier la Convention de 1994, afin d'en faire un instrument réellement universel. | UN | ودعت أيضاً الدول التي لم تصدق بعد على اتفاقية 1994 إلى أن تفعل ذلك من أجل جعل هذه الاتفاقية صكا عالميا حقا. |
Le Pérou a ratifié cet instrument en 1997 et j'invite les 11 États qui ne l'ont pas encore fait à le ratifier dans les plus brefs délais. | UN | وقد صدقت بيرو على هذه المعاهدة في عام 1997، وأود حث الدول ال11 الأخرى التي لم تصدق بعد بأن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
Il appelle instamment tous les États qui ne l'ont pas encore fait à signer et ratifier cet instrument dans les plus brefs délais. | UN | لذا نحث جميع الدول التي لم توقع أو تصدق بعد على المعاهدة على أن تفعل ذلك في أقرب وقتٍ ممكن. |
Nous appelons les États qui ne l'ont pas encore fait à signer ou ratifier la Convention dans les plus brefs délais. | UN | ونطلب إلى جميع الدول التي لم توقع أو تصدق بعد على الاتفاقية أن تفعل ذلك بأسرع ما يمكن. |
Nous engageons tous les États qui ne l'ont pas encore fait à ratifier la Convention ou à y adhérer au plus vite. | UN | ونناشد جميع الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أو تنضم إليها أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
Il invite les États qui ne l'ont pas encore fait à ratifier lesdits instruments. | UN | ودعا الدول التي لم تصدق بعد على الصكوك المذكورة إلى أن تفعل ذلك. |
J'invite instamment tous les États qui ne l'ont pas encore fait à ratifier sans retard ces deux textes. | UN | وإنني أحث بشدة كل الدول التي لم تصدق بعد على هاتين الاتفاقيتين على أن تفعل ذلك دونما تأخير. |
Les États qui n'ont pas encore ratifié cet instrument doivent le faire. | UN | وينبغي للدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أن تفعل ذلك. |
Les Philippines enjoignent également les États visés à l'annexe 2, qui n'ont pas encore ratifié le Traité, à le faire le plus rapidement possible. | UN | وبالمثل، تهيب الفلبين بالدول غير المدرجة في المرفق 2 التي لم تصدق بعد على المعاهدة أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
Les États qui ne l'ont pas encore fait sont invités à envisager de ratifier la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. | UN | وتدعى الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم إلى النظر في التصديق عليها. |
À ce propos, nous appelons instamment les pays qui n'ont pas ratifié ce Traité à se joindre à nous pour universaliser le Traité dans l'intérêt de l'humanité. | UN | وفي هذا السياق فإننا ندعو بإلحاح تلك البلدان التي لم تصدق بعد على المعاهدة للانضمام إلينا لجعل المعاهدة عالمية خدمة |
Les États qui ne l'avaient pas encore fait étaient priés de ratifier et d'appliquer la Convention de 1988. | UN | واستحثت الدول التي لم تصدق بعد على اتفاقية سنة ٨٨٩١ ولم تنفذها على القيام بذلك. |
Sur les 44 États dont la ratification est nécessaire pour qu'il entre en vigueur, 9 doivent encore le ratifier. | UN | ومن بين الدول الـ 44 التي يلزم تصديقها على المعاهدة لكي يبدأ نفاذها 9 دول لم تصدق بعد على المعاهدة. |
Mais cela ne suffit pas, et je lance un pressant appel aux pays qui n'ont toujours pas ratifié la Convention internationale relative aux droits de l'enfant. | UN | وأود أن أناشد البلدان التي لم تصدق بعد على اتفاقية حقوق الطفل أن تقوم بذلك. |