IX. conduite des débats | UN | تاسعاً تصريف الأعمال |
VII. conduite des débats 28 | UN | تصريف الأعمال سابعا - |
VII. conduite des débats 13 | UN | سابعا - تصريف الأعمال |
Ceci peut être source de difficultés quant à la pérennité du programme de continuité des opérations. | UN | وهذه القضية قد تكون مرتبطة بمسألة امتلاك برنامج استمرارية تصريف الأعمال لمقومات الاستدامة. |
VI. conduite des travaux et prise de décisions | UN | سادسا- تصريف الأعمال واتخاذ القرارات |
L'harmonisation de ses pratiques de fonctionnement avec celles d'autres organisations contribuera également à la réussite de la phase pilote. | UN | وقال إن تنسيق ممارسات تصريف الأعمال في المنظمة مع ممارسات الوكالات الأخرى سيسهم أيضا في نجاح المرحلة التجريبية. |
VII. conduite des débats 7 | UN | سابعاً - تصريف الأعمال |
VIII. conduite des débats 12 | UN | ثامناً - تصريف الأعمال |
Chapitre IV − conduite des débats | UN | الفصل الرابع تصريف الأعمال |
IX. conduite des débats 11 | UN | تاسعاً- تصريف الأعمال 10 |
IX. conduite des débats 20 | UN | تاسعاً- تصريف الأعمال 19 |
IX. conduite des débats | UN | تاسعاً تصريف الأعمال |
IX. conduite des débats | UN | تاسعاً تصريف الأعمال |
VII. conduite des débats 20 | UN | تصريف الأعمال سابعاً - |
Cela vaut également pour les services des TIC, qui s'occupent de la continuité des opérations dans certaines organisations. | UN | والشيء نفسه ينطبق على خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي تستضيف استمرارية تصريف الأعمال في بعض المنظمات. |
Par conséquent, les plans relatifs à la continuité des opérations englobent la reprise après sinistre, mais leur portée est beaucoup plus vaste. | UN | ولذا فإن نطاق التخطيط لاستمرارية تصريف الأعمال يشمل استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث ولكنه يتجاوزها بمدى بعيد. |
Ceci peut être source de difficultés quant à la pérennité du programme de continuité des opérations. | UN | وهذه القضية قد تكون مرتبطة بمسألة امتلاك برنامج استمرارية تصريف الأعمال لمقومات الاستدامة. |
Les organismes des Nations Unies participent davantage à la prise de décisions et à la coordination dans la conduite des travaux, à tous les niveaux du système des Nations Unies pour le développement. | UN | 50 - وهناك مشاركة متزايدة لمؤسسات الأمم المتحدة في صنع القرارات والتنسيق في تصريف الأعمال على جميع المستويات في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي. |
L'objectif est de réduire les coûts tout en rationalisant les pratiques de fonctionnement. | UN | وتتمثل الغاية في خفض التكاليف مع الحرص في الوقت ذاته على تبسيط ممارسات تصريف الأعمال. |
VII. conduite DES DEBATS 6 | UN | سابعا - تصريف اﻷعمال |
:: Réaliser des études d'assurance-qualité et analyser les éléments de modélisation des processus métier établis par les équipes | UN | :: يقوم بضمان الجودة ويجري التحليل فيما يخص ما تعده الأفرقة من مواد تتعلق بوضع نماذج لعملية تصريف الأعمال. |
Le dispositif envisagé constituerait un atout inestimable pour le Mécanisme résiduel. | UN | وسيمثل ذلك عنصراً قيّماً في إطار آلية تصريف الأعمال. |
L'UNOPS conduit actuellement une analyse d'impact sur les activités pour parachever son plan de continuité des activités. | UN | ويجري المكتب في الوقت الحاضر تحليلا لتأثير الأعطال على الأعمال من أجل صقل خطة استمرارية تصريف الأعمال. |
Il a rappelé que la position du Gouvernement était que les archives soient conservées à La Haye auprès du mécanisme appelé à exercer les fonctions résiduelles des Tribunaux. | UN | وأشار إلى أن موقف الحكومة يتمثل في استضافة محفوظات هذه المحكمة في لاهاي مع آلية تصريف الأعمال. |
Le Procureur devrait être présent au siège du ou des mécanismes durant la phase préalable au procès et le procès proprement dit. | UN | وسيكون حضور المدعي العام في مقر آلية تصريف الأعمال المتبقية ضروريا في مرحلتي ما قبل المحاكمة والمحاكمة. |
Elles devraient faire partie des définitions d'emploi et du système d'évaluation des responsables opérationnels et des coordonnateurs pour la continuité des opérations à différents niveaux. | UN | وينبغي إدراج هذه المهام في توصيفات الوظائف ذات الصلة وفي نظام التقييم الشخصي للمديرين المباشرين ومنسقي شؤون استمرارية تصريف الأعمال على مختلف المستويات. |