"تصريف الأعمال" - Translation from Arabic to French

    • conduite des débats
        
    • continuité des opérations
        
    • de continuité des
        
    • conduite des travaux
        
    • de fonctionnement
        
    • conduite DES DEBATS
        
    • métier
        
    • résiduel
        
    • continuité des activités
        
    • appelé
        
    • la continuité des
        
    • ou des
        
    • opérationnels
        
    IX. conduite des débats UN تاسعاً تصريف الأعمال
    VII. conduite des débats 28 UN تصريف الأعمال سابعا -
    VII. conduite des débats 13 UN سابعا - تصريف الأعمال
    Ceci peut être source de difficultés quant à la pérennité du programme de continuité des opérations. UN وهذه القضية قد تكون مرتبطة بمسألة امتلاك برنامج استمرارية تصريف الأعمال لمقومات الاستدامة.
    VI. conduite des travaux et prise de décisions UN سادسا- تصريف الأعمال واتخاذ القرارات
    L'harmonisation de ses pratiques de fonctionnement avec celles d'autres organisations contribuera également à la réussite de la phase pilote. UN وقال إن تنسيق ممارسات تصريف الأعمال في المنظمة مع ممارسات الوكالات الأخرى سيسهم أيضا في نجاح المرحلة التجريبية.
    VII. conduite des débats 7 UN سابعاً - تصريف الأعمال
    VIII. conduite des débats 12 UN ثامناً - تصريف الأعمال
    Chapitre IV − conduite des débats UN الفصل الرابع تصريف الأعمال
    IX. conduite des débats 11 UN تاسعاً- تصريف الأعمال 10
    IX. conduite des débats 20 UN تاسعاً- تصريف الأعمال 19
    IX. conduite des débats UN تاسعاً تصريف الأعمال
    IX. conduite des débats UN تاسعاً تصريف الأعمال
    VII. conduite des débats 20 UN تصريف الأعمال سابعاً -
    Cela vaut également pour les services des TIC, qui s'occupent de la continuité des opérations dans certaines organisations. UN والشيء نفسه ينطبق على خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي تستضيف استمرارية تصريف الأعمال في بعض المنظمات.
    Par conséquent, les plans relatifs à la continuité des opérations englobent la reprise après sinistre, mais leur portée est beaucoup plus vaste. UN ولذا فإن نطاق التخطيط لاستمرارية تصريف الأعمال يشمل استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث ولكنه يتجاوزها بمدى بعيد.
    Ceci peut être source de difficultés quant à la pérennité du programme de continuité des opérations. UN وهذه القضية قد تكون مرتبطة بمسألة امتلاك برنامج استمرارية تصريف الأعمال لمقومات الاستدامة.
    Les organismes des Nations Unies participent davantage à la prise de décisions et à la coordination dans la conduite des travaux, à tous les niveaux du système des Nations Unies pour le développement. UN 50 - وهناك مشاركة متزايدة لمؤسسات الأمم المتحدة في صنع القرارات والتنسيق في تصريف الأعمال على جميع المستويات في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    L'objectif est de réduire les coûts tout en rationalisant les pratiques de fonctionnement. UN وتتمثل الغاية في خفض التكاليف مع الحرص في الوقت ذاته على تبسيط ممارسات تصريف الأعمال.
    VII. conduite DES DEBATS 6 UN سابعا - تصريف اﻷعمال
    :: Réaliser des études d'assurance-qualité et analyser les éléments de modélisation des processus métier établis par les équipes UN :: يقوم بضمان الجودة ويجري التحليل فيما يخص ما تعده الأفرقة من مواد تتعلق بوضع نماذج لعملية تصريف الأعمال.
    Le dispositif envisagé constituerait un atout inestimable pour le Mécanisme résiduel. UN وسيمثل ذلك عنصراً قيّماً في إطار آلية تصريف الأعمال.
    L'UNOPS conduit actuellement une analyse d'impact sur les activités pour parachever son plan de continuité des activités. UN ويجري المكتب في الوقت الحاضر تحليلا لتأثير الأعطال على الأعمال من أجل صقل خطة استمرارية تصريف الأعمال.
    Il a rappelé que la position du Gouvernement était que les archives soient conservées à La Haye auprès du mécanisme appelé à exercer les fonctions résiduelles des Tribunaux. UN وأشار إلى أن موقف الحكومة يتمثل في استضافة محفوظات هذه المحكمة في لاهاي مع آلية تصريف الأعمال.
    Le Procureur devrait être présent au siège du ou des mécanismes durant la phase préalable au procès et le procès proprement dit. UN وسيكون حضور المدعي العام في مقر آلية تصريف الأعمال المتبقية ضروريا في مرحلتي ما قبل المحاكمة والمحاكمة.
    Elles devraient faire partie des définitions d'emploi et du système d'évaluation des responsables opérationnels et des coordonnateurs pour la continuité des opérations à différents niveaux. UN وينبغي إدراج هذه المهام في توصيفات الوظائف ذات الصلة وفي نظام التقييم الشخصي للمديرين المباشرين ومنسقي شؤون استمرارية تصريف الأعمال على مختلف المستويات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more