"تصلب" - قاموس عربي فرنسي

    تَصَلَّب

    فعل

    ويكيبيديا

    "تصلب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • rigidité
        
    • durcissement
        
    • SeP
        
    • sclérose
        
    • sclérodermie
        
    • durci
        
    • raide
        
    • l'intransigeance
        
    • radicalisation
        
    • ASL
        
    • raideur
        
    • durcissant
        
    Les idées prennent parfois une forme rigide, et il n'existe pas de plus grande rigidité qu'en religion. UN واﻷفكار تتخذ أحيانا شكلا متصلبا، وليس هناك تصلب أكثر مما نجده في أمور الدين.
    Le risque de durcissement des positions politiques en contexte préélectoral et électoral démontre que la nécessité de maintenir le dialogue est plus importante que jamais. UN ويدل خطر تصلب المواقف السياسية قبل الانتخابات وخلالها على أن الحاجة للتمسك بالحوار أكثر أهمية من أي وقت مضى.
    Et éliminé le cancer, la SeP, l'intoxication à la pyridoxine et les neuropathies. Open Subtitles و أيضاً استبعدت السرطان تصلب الأنسجة، و تسمم البيرودكسين و كل الأمراض العصبية المنتشرة
    Une toxine naturelle qui reproduit les symptômes de la sclérose. Open Subtitles سُم طبيعي يمكن أن يحاكي أعراض تصلب الشرايين
    À la morgue, il y avait une femme de 77 ans atteinte de sclérodermie. Open Subtitles أحد المرضى بالمشرحة كان امرأة بعمر السبعين تعاني من تصلب الجلد
    Après que la cire ait durci, le tueur a utilisé cette jolie lime à ongle pour l'effriter et tout nettoyer. Open Subtitles بعد أن تصلب الشمع القاتل قام بأستخدام مبرد الأظافر الجميل هذا لقلع البقايا و تنظيف الفوضى
    Elle a la clavicule fracturée, mais elle a la nuque raide, ainsi que des migraines, ça ressemble à une méningite. Open Subtitles جاءت إلى هنا بترقوة مكسورة ولكننا شخصنا اعراض تصلب في الاطراف بالإضافة إلى الصداع
    Mais l'intransigeance de l'Éthiopie a empêché tout arrangement. UN غير أن تصلب إثيوبيا المستمر حال دون ترتيب أي اتفاق.
    La rigidité musculaire donne souvent cet effet-là lors d'une crise cardiaque soudaine. Open Subtitles تصلب العضلات غالباً ما يكون أثر جانبي لنوبة قلبية مفاجأة
    Il y a des signes de rigidité cadavérique à la mâchoire et ses mains. Open Subtitles ثمة علامات عن حالة تصلب الموتى على الفك و اليدين
    En cas de rigidité ou d'insensibilité, tu me préviens. Open Subtitles إذا تعرضت لأي تصلب أو خدر عليك أن تخبريني به
    L'intervenant demande si le durcissement des politiques migratoires est de nature à compromettre les efforts entrepris par la communauté internationale pour mieux protéger les migrants. UN 14 - وتساءل عما إذا كان تصلب سياسات الهجرة سيحبط الجهود التي يقوم بها المجتمع الدولي من أجل توفير حماية أفضل للمهاجرين.
    On observe un durcissement des positions des uns et des autres, et le rétablissement par Moroni de restrictions de mouvements de biens et d'équipements vers Anjouan. UN ويلاحظ حدوث تصلب في مواقف مختلف الأطراف، وعودة موروني إلى العمل بالقيود المفروضة على حركة البضائع والمعدلات إلى أنجوان.
    Il est malheureusement apparu que la détérioration rapide de la situation sur le terrain et le durcissement de l'opinion publique en découlant de part et d'autre empêcheraient les deux dirigeants de faire des déclarations qui pourraient être tenues pour conciliatoires. UN وأصبح من الواضح، مع الأسف، أن التدهور السريع الذي اعترى الحالة في الميدان، وما ترتب عليه من تصلب في الرأي العام عند كلا الجانبين، جعل من المتعذر على الزعيمين إصدار بيانات تفسر على أنها مصالحة.
    Passionnant. Alors, tumeur ou SeP. Open Subtitles مذهل، إن لم يكن ورماً فلا بد أنه تصلب الأنسجة
    Autant commencer par chercher des protéines et éliminer la SeP. Open Subtitles ربما علينا الكشف عن البروتين و استبعاد تصلب الأنسجة أولاً
    Fondée en 1972, l'organisation fournit un foyer pour les personnes âgées, handicapées ou atteintes de sclérose multiple. UN توفر المنظمة، التي تأسست في عام 1972، دارا للمسنين والمعاقين والذين يعانون من مرض تصلب الأوعية والأعصاب المتعدد.
    La sclérose en plaques interrompt la communication entre le cerveau et le corps. Open Subtitles تصلب الشرايين يعيق الأتصال بين المُخ والجسد
    De la sclérodermie à Churg-Strauss. Open Subtitles قد يتدرج من تصلب الجلد إلى التهاب شرج ستروس
    La violence de ces derniers mois a durci les positions, chaque partie n'étant guère disposée à comprendre ou à accepter le discours de l'autre. UN وقد أسفر العنف الذي شهدته الأشهر الأخيرة عن تصلب في المواقف دون أن يبدي أي من الجانبين سوى القليل من الاستعداد لفهم أو قبول ما يطرحه الجانب الآخر.
    Et j'ai parfois le cou un peu raide à cause du travail. Open Subtitles ويصادف هذا إنه لدي تصلب في الرقبة من العمل
    Il n'a pas non plus été possible de résoudre certains problèmes — celui des insignes du personnel en tenue par exemple — à cause surtout de l'intransigeance des Croates. UN وقد تعذر حتى اليوم حل عدد ضئيل من المشاكل التي ما زالت قائمة، مثل الشارات الموحدة، ويعود ذلك أساسا إلى تصلب الكروات.
    Ces événements sont venus accroître l'inquiétude générale quant à une radicalisation sectaire de la vie politique. UN وزادت هذه الحوادث من قلق الهيئات السياسية على اختلاف أطيافها إزاء مخاطر تصلب المواقف السياسية على أسس طائفية.
    Le protocole de remplacement des enzymes fonctionne, faisant reculer l'ASL. Open Subtitles بديل الإنزيمات نجح إنه يقضي على تصلب الأطراف
    Vue la raideur de ses membres, il doit être mort depuis trois heures. Open Subtitles نعم ,من تصلب الساقين استطيع القول بانه ميت منذ ثلاث ساعات.
    Une coque durcissant. Open Subtitles رقم A-قذيفة تصلب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد