"تصور العالم" - قاموس عربي فرنسي
"تصور العالم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي
لا توجد ترجمات سياقية.
La Conférence de Vienne a marqué un tournant dans la perception mondiale des droits de l'homme. | UN | لقد كان مؤتمر فيينا نقطة تحول في تصور العالم لحقوق اﻹنسان. |
Il est impossible d'imaginer le monde d'aujourd'hui sans cette institution universelle. | UN | ومن المتعذر تصور العالم اليوم بدون هذه المؤسسة العالمية. |
Il est difficile aujourd'hui d'envisager le monde tel qu'il est à partir de ce qui est. | UN | من الصعب اليوم تصور العالم كما هو انطلاقا مما هو عليه. |
En conclusion, le rapport affirme que la manière dont le monde considère la statistique doit changer. | UN | ويخلص التقرير إلى الحاجة إلى ثورة في كيفية تصور العالم للإحصاءات. |
Le rapport conclut que la manière dont le monde considère la statistique doit changer. | UN | 5 - ويخلص التقرير إلى الحاجة إلى ثورة في كيفية تصور العالم للإحصاءات. |
Compte tenu de la nécessité d'élargir la participation au-delà de la communauté statistique traditionnelle, telle qu'énoncée au chapitre II ci-dessus, c'est une chose qui ne se produira pas sans une transformation de la manière dont le monde considère la statistique. | UN | وبالنظر إلى ضرورة التعاون على نطاق يتجاوز الأوساط الإحصائية التقليدية وإلى ضرورة زيادة الاستثمارات، على النحو المبين في الفرع الثاني أعلاه، فإن هذا الهدف لن يتحقق بدون تغيير تصور العالم عن الإحصاءات. |
Notre objectif était de combattre le fléau des diamants du sang et, ainsi, de contribuer à ce que les diamants ne soient plus perçus dans le monde comme une source de conflit, de destruction et d'effusion de sang mais comme un facteur de développement, de croissance et de stabilité. | UN | كان هدفنا هو التصدي لآفة الماس الممول للصراعات، وبذلك، المساعدة في تغيير تصور العالم للماس باعتباره مصدرا للصراع والدمار وإراقة الدماء إلى أنه مصدر للتنمية والنمو والاستقرار. |
Un monde sans l'ONU, qui nous oriente vers une destinée commune et nous éloigne des malheurs actuels tels que la pauvreté, le terrorisme et la violence, serait en théorie ou en pratique impensable. | UN | ولا يمكن تصور العالم بدون الأمم المتحدة لا نظريا ولا عمليا، لأنها توجهنا نحو مصير مشترك وبعيدا عن مصائب حالية مثل الفقر والإرهاب والعنف. |
Ne m'en veux pas d'essayer. | Open Subtitles | انها حقيقة يمكنه فقط تصور العالم |
Imaginez un monde où une société posséderait la chanson "bon anniversaire". | Open Subtitles | تصور العالم في واحدة من الاشياء |
Les petits États insulaires en développement, qui sont non seulement situés dans la région du Pacifique mais également dans d'autres régions, font face à d'autres types de problèmes, qui ne sont pas seulement dus aux pressions qu'exercent l'économie et l'environnement, mais également à la façon dont le monde perçoit les événements dans notre région. | UN | والدول النامية الجزرية الصغيرة، ليس في منطقة المحيط الهادئ فحسب، بل في اﻷماكن اﻷخرى، تواجه أنواعا أخرى من المشاكل. وهذه لا تنبع من الضغوط الاقتصادية والبيئية فحسب، بل أيضا من تصور العالم لﻷحداث في المنطقة. |
MADRID – Nous avons vécu dans l’illusion. Pendant des années, le monde a cru que la transition d’un ordre unipolaire vers un ordre multipolaire s’opérerait dans la paix, dans le respect des règles, et dans la stabilité, pensant que les nouveaux acteurs comme la Chine, le Brésil ou encore la Turquie, s’adapteraient au cadre multilatéral existant, de façon naturelle et harmonieuse. | News-Commentary | مدريد ــ يبدو أننا كنا نعيش في وهم كبير. فلسنوات تصور العالم أن التحول من النظام الأحادي القطب إلى نظام متعدد الأقطاب لابد أن يكون سلمياً ومنظماً وثابتاً مع تكيف لاعبين جدد مثل الصين والبرازيل وتركيا مع الإطار القائم المتعدد الأطراف بطريقة طبيعية متناغمة. ولكن كم كنا مخطئين! |
Présente un handicap grave la personne totalement aveugle et dont le handicap ne peut être corrigé par un appareillage médical ou une opération, ou qui ne jouit que d'une acuité visuelle minimale et souffre d'amblyopie, et ne peut donc percevoir ce qui l'entoure que par l'ouïe et le toucher. | UN | ويعتبر الشخص ذا إعاقة بالغة حين يكون كفيفاً بحيث يتعذّر علاج إعاقته عن طريق التجهيزات أو العمليات العلاجية، أو حين يشكو من ضعف بصري حادّ أو غَمَش (ضعف الرؤية)، ونتيجةً لذلك لا يستطيع تصور العالم من حوله إلا عن طريق السمع أو اللمس. |