À la même séance, le représentant de la Serbie-et-Monténégro a modifié oralement le projet de résolution. | UN | 11 - وفي الجلسة نفسها، أجرى ممثل صربيا والجبل الأسود تصويبا شفويا لمشروع القرار. |
À la même séance, le représentant du Portugal a modifié oralement la version anglaise du projet de résolution révisé. | UN | 27 - وفي الجلسة نفسها، أدخل ممثل البرتغال تصويبا شفويا على مشروع القرار المنقح. |
Avant l'examen du projet de résolution, le Secrétaire de la Commission a corrigé oralement le texte de la manière suivante : | UN | 5 - وقبل النظر في مشروع القرار، قام أمين اللجنة بتصويب النص تصويبا شفويا على النحو التالي: |
À la même séance également, le Vice-Président a corrigé oralement le paragraphe 27 du projet de résolution A/C.2/64/L.68. | UN | 8 - وفي الجلسة ذاتها أيضا، أجرى نائب الرئيس تصويبا شفويا على الفقرة 27 من منطوق مشروع القرار A/C.2/64/L.68. |
Le représentant des Philippines corrige oralement le projet de résolution révisé. | UN | وأدخل ممثل الفلبين تصويبا شفويا على مشروع القرار المنقح. |
Le représentant du Japon corrige oralement le projet de résolution et annonce que la Nouvelle-Zélande s'est portée coauteur du projet de résolution. | UN | وأجرى ممثل اليابان تصويبا شفويا لمشروع القرار وأعلن عن انضمام نيوزيلندا إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار. |
5. À la 57e séance, le 28 juillet, le représentant de l'Égypte a rectifié oralement le dernier alinéa du préambule du projet de résolution. | UN | ٥ - وفي الجلسة ٥٧ المعقودة في ٢٨ تموز/يوليه ، أجرى ممثل مصر تصويبا شفويا للفقرة اﻷخيرة من ديباجة مشروع القرار. |
Lorsqu’il a présenté le projet de résolution, le représentant du Mexique a apporté oralement une correction au paragraphe 11 du dispositif (sect. III). | UN | وفي معرض تقديم ممثل المكسيك لمشروع القرار، أدخل تصويبا شفويا على الفقرة ١١ من الفرع الثالث. |
Le représentant des États-Unis apporte une correction orale au texte. | UN | وأدخل ممثل الولايات المتحدة تصويبا شفويا على النص. |
À la même séance également, la Vice-Présidente a modifié oralement le projet de résolution (voir A/C.2/65/SR.32). | UN | 5 - وفي الجلسة ذاتها أيضا، أجرت نائبة الرئيسة تصويبا شفويا على مشروع القرار (انظر الوثيقة A/C.2/65/SR.32). |
Avant l'examen du projet de résolution, le Secrétaire de la Commission a modifié oralement le paragraphe 8 du dispositif. À la huitième ligne du paragraphe, il faut lire < < pour permettre l'examen du projet > > au lieu de < < afin qu'elle puisse examiner le projet > > . | UN | 5 - وقبل النظر في مشروع القرار، أدخل أمين سر اللجنة تصويبا شفويا على نص مشروع القرار بأن استعاض عن عبارة " لكي يمكنها النظر " بعبارة " لكي تنظر " في الفقرة 8 من المنطوق. |
5. Toujours à la même séance, le représentant de l'Indonésie, en sa qualité de facilitateur, a modifié oralement le projet de résolution (voir A/C.2/62/SR.32). | UN | 5 - وفي الجلسة ذاتها أيضا، أدخل ممثل إندونيسيا، بصفته ميسرا، تصويبا شفويا على مشروع القرار (انظر A/C.2/62/SR.32). |
À la même séance, le Vice-Président (Mexique) a modifié oralement le cinquième alinéa du préambule du projet de résolution en supprimant les mots < < et espérant que l'Assemblée générale souscrira à ce dernier > > . | UN | 26 - وفي الجلسة نفسها، أدخل نائب رئيس المجلس (المكسيك) تصويبا شفويا على الفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار فحذف عبارة " وإذ يتطلع إلى أن تقرها الجمعية العامة " . |
À la même séance, le représentant du Brésil, qui avait organisé les consultations officieuses, a corrigé oralement le texte du projet de résolution. | UN | 9 - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدخل ممثل البرازيل، بصفته الميسر، تصويبا شفويا على نص مشروع القرار. |
185. Le Secrétaire du Conseil a corrigé oralement ce texte et a donné lecture de révisions à l'exposé des incidences sur le budget-programme distribué sous la cote E/1995/L.60. | UN | ١٨٥ - وأجرى أمين المجلس تصويبا شفويا لنص مشروع القرار وقرأ تنقيحات لﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية واردة في الوثيقة E/1995/L.60. |
176. Le Secrétaire du Conseil a corrigé oralement ce texte et a donné lecture de révisions à l'exposé des incidences sur le budget-programme distribué sous la cote E/1995/L.60. | UN | ٦٧١ - وأجرى أمين المجلس تصويبا شفويا لنص مشروع القرار وقرأ تنقيحات لﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية واردة في الوثيقة E/1995/L.60. |
Le représentant du Venezuela corrige oralement le paragraphe 5 du dispositif du projet de résolution. | UN | وأجرى ممثل فنـزويلا تصويبا شفويا للفقرة 5 من منطوق مشروع القرار. |
Le Secrétaire corrige oralement le projet de résolution. | UN | وأدخل أمين اللجنة تصويبا شفويا على مشروع القرار. |
Le Président corrige oralement le paragraphe 6 du projet de résolution A/49/L.54. | UN | وأجرى الرئيس تصويبا شفويا للفقرة ٦ من منطوق مشروع القرار A/49/L.54. |
5. À la 57e séance, le 28 juillet, le représentant de l'Égypte a rectifié oralement le dernier alinéa du préambule du projet de résolution. | UN | ٥ - وفي الجلسة ٥٧ المعقودة في ٢٨ تموز/يوليه ، أجرى ممثل مصر تصويبا شفويا للفقرة اﻷخيرة من ديباجة مشروع القرار. |
À la même séance, le Secrétaire de la Commission a apporté oralement une correction au projet de résolution. | UN | 5 - وفي الجلسة نفسها أدخل أمين اللجنة تصويبا شفويا على مشروع القرار. |
Le Secrétaire apporte une correction orale au projet de résolution. | UN | أدخل أمين اللجنة تصويبا شفويا على مشروع القرار. |
Le représentant de la République tchèque rectifie oralement le projet de résolution. | UN | وأدخل ممثل الجمهورية التشيكية تصويبا شفويا على مشروع القرار. |
À la même séance également, le représentant de l'Égypte a oralement corrigé le projet de résolution en insérant, au paragraphe 4 de la section XIV, les mots < < 2 et > > avant le chiffre < < 3 > > . | UN | 6 - وفي الجلسة ذاتها أيضا، أدخل ممثل مصر تصويبا شفويا على مشروع القرار بإدراج عبارة " 2 و " قبل الرقم " 3 " في الفقرة 4 من الجزء الرابع عشر. |
5. Toujours à la même séance, le Vice-Président de la Commission, Taudehul Islam (Bangladesh), a apporté une modification orale au projet de résolution. | UN | 5 - وفي الجلسة ذاتها أيضا، أدخل نائب رئيس اللجنة، توحيد الإسلام (بنغلاديش)، تصويبا شفويا على مشروع القرار. |