ويكيبيديا

    "تصويتاً" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un vote
        
    • voter
        
    • à des votes
        
    • de vote
        
    • un sondage
        
    • soit procédé
        
    C'est le cas, et si tu n'es pas d'accord, demande un vote et prends ma place. Open Subtitles أنا أقوم بفعل الصواب, و إنْ لم تقتنع, أجر تصويتاً و خذ مكاني
    Il suggère que la Commission procède à un vote par appel nominal, pour achever ses travaux correctement. UN واقترح أن تجري اللجنة تصويتاً بنداء الأسماء لإنهاء عملها بطريقة سليمة.
    D'un point de vue pratique, cela signifie que pour qu'une décision l'emporte, il faudra un vote positif d'au moins 35 membres de la Commission. UN وهذا يعني من الناحية العملية أن اتخاذ أي قرار يستلزم تصويتاً إيجابياً من 35 عضواً على الأقل من أعضاء اللجنة.
    Je pense qu'il est temps de voter. Open Subtitles أعتقد انه حان الوقت لنجري تصويتاً على أمن مسلّح
    Sous réserve de l’article 31, les organes subsidiaires ne procèdent pas à des votes. UN رهناً بأحكام المادة ١٣، لا تجري الهيئات الفرعية تصويتاً.
    Le Gouvernement peut demander un vote de confiance à la Chambre des députés. UN ويجوز للحكومة أن تطلب إلى مجلس النواب تصويتاً بالثقة.
    Il informe la Commission qu'un vote enregistré a été demandé sur le paragraphe 10 du chapitre I du projet de résolution. UN وأبلغ اللجنة أن تصويتاً مسجلاً قد طُلب فيما يخص الفقرة 10 من الفصل الأول من مشروع القرار.
    La délégation américaine demande donc qu'il soit procédé à un vote enregistré groupé sur l'alinéa et les paragraphes en question. UN ولذا يود وفده أن يطلب تصويتاً مسجلاً واحداً على تلك الفقرات.
    Énumérer tous les articles pour lesquels un vote spécial est nécessaire. UN تدرج جميع المواد التي تتطلب تصويتاً خاصاً.
    En effet, un vote porteur de division risque de geler le statu quo au sein du Conseil de sécurité et de laisser échapper une occasion de réforme et de démocratisation rapide. UN وفي واقع الأمر، فإن تصويتاً يؤدي إلى الانقسام ربما يجمد الوضع الحالي في مجلس الأمن، وبالتالي يهدر فرصة للتبكير بإصلاح المجلس وإضفاء الطابع الديمقراطي عليه.
    Un représentant peut demander un vote enregistré, auquel il est procédé sans appel nominal des États participant à la Conférence, sauf si un représentant formule une requête contraire. UN وللممثل أن يطلب تصويتاً مسجلاً يجري دون نداء أسماء الدول المشتركة في المؤتمر، إلا إذا طلب أحد الممثلين غير ذلك.
    Un représentant peut demander un vote enregistré, auquel il est procédé sans appel nominal des États participant à la Conférence, sauf si un représentant formule une requête contraire. UN وللممثل أن يطلب تصويتاً مسجلاً يجري دون نداء أسماء الدول المشتركة في المؤتمر، إلا إذا طلب أحد الممثلين غير ذلك.
    Le Gouvernement peut demander un vote de confiance à la Chambre des députés. UN ويجوز للحكومة أن تطلب إلى مجلس النواب تصويتاً لإبداء الثقة.
    un vote contre l'amendement proposé n'est donc pas un vote contre la Charte mais contre une tentative manifeste d'entamer son intégrité. UN ولذلك فإن التصويت ضد التعديل المقترَح ليس تصويتاً ضد الميثاق ولكنه تصويت ضد محاولة واضحة لتقويض وحدته.
    Aujourd'hui à 20h, les Délégués de la Présidente ont un vote programmé sur la loi S-322, le système d'enregistrement des entrées et des sorties du territoire. Open Subtitles اليوم في الثامنة مساءً دار الممثلين ترتب تصويتاً على البند إس 322 المدخل الوطني ونظام الخروج
    Arrêtez-moi ces conneries, et faisons un vote. Open Subtitles أوقفوا كل هذا الهراء و لنسمع تصويتاً لما أقوله
    En accord avec l'Organisation des Nations Unies, l'Indonésie a décidé qu'il n'était pas nécessaire de faire voter directement la population papoue sur la question de l'autonomie et qu'une assemblée < < représentative > > trancherait au nom du peuple. UN وقررت إندونيسيا، باتفاق مع الأمم المتحدة، ألا يستلزم قانون بابوا بشأن تقرير المصير تصويتاً مباشراً من سكان بابوا على هذه المسألة، بل أن يتخذ المجلس التمثيلي القرار بالنيابة عن الشعب.
    Il regrette que, malgré les efforts réalisés pour maintenir sa pratique du consensus, la Commission s'apprête à voter sur une question de fond. UN وأبدى أسفه من أن تجري اللجنة تصويتاً على مسألة موضوعية بالرغم من الجهود التي بذلت للحفاظ على ممارسة توافق الآراء المتبعة منذ فترة طويلة.
    - Si on doit voter, je suis de son côté. Open Subtitles إذا فرضتم تصويتاً فأنا أصوّت معه
    Sous réserve de l’article 31, les organes subsidiaires ne procèdent pas à des votes. UN رهناً بأحكام المادة ١٣، لا تجري الهيئات الفرعية تصويتاً.
    Aucune décision du Conseil d'administration n'a, semble-t-il, désavantagé un pays ou ignoré ses vues parce que ce pays ne possédait pas de droit de vote formel. UN ويبدو أنه لا يوجد مقرر صادر عن مجلس الإدارة قد أضر أو تجاهل آراء بلدان لأنه ينقصه الحق في التصويت عليه تصويتاً رسمياً.
    Il veut faire un sondage ici. Open Subtitles يريد أن ينشر تصويتاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد