Le message disait que ça à été filmé dans Wentworth ce matin. | Open Subtitles | و الرسالة تقول انه تم تصويره صباح اليوم في وينتروورث |
On peut montrer à Danny la scène ça à l'air d'avoir été filmé dans le McNally Parc | Open Subtitles | ونجعل داني يرى المشهد انه يبدو وكانه تم تصويره في منتزه مكانلي |
La même année, Robert Clancy a été photographié par un journal. | Open Subtitles | لاحقاً ذلك العام تم تصويره عن طريق صحيفة محلية |
Je veux le filmer, mais je ne veux pas le filmer car ce serait du porno. | Open Subtitles | ما يحدث هنا امر مذهل كما لو انني اريد تصويره لكنني لا اريد تصويره |
C'est le 1er film tourné entièrement au ralenti ! | Open Subtitles | إنه أول فيلم تم تصويره بالكامل باستخدام التصوير البطيء |
Il a tout d'abord été blessé à la jambe par un soldat qui s'est emparé de son appareil photo. | UN | وأصابه في المرة اﻷولى جندي في رجله وأخذ آلة تصويره. |
Sur cette cassette figurait une scène filmée en 1987 montrant des soldats en train de lui ébouillanter une main en présence de son père alors qu’il avait 9 ans. | UN | وفي الشريط مشهد تم تصويره عام ١٩٨٧ يعرض جنودا وهم يغطسون في ماء ساخن يديه بحضور والده، وكان عمره آنذاك تسع سنوات. |
Trouvez où et quand ça a été filmé. | Open Subtitles | أريد أن أعرف متى و أين تم تصويره ما هو نوع الكاميرا |
À en juger par l'heure indiquée sur la bande, ça aurait été filmé deux jours avant qu'elle ne soit déclarée disparue. | Open Subtitles | إن كان الوقت صحيحاً على هذا الشريط فقد تم تصويره قبل يومين من فقدانها |
Tu t'es retrouvé pendu pour avoir filmé ce que tu ne devais pas. | Open Subtitles | وجدناك مُتدلٍ من شجرةٍ لأنّكَ صوّرت شيئاً لم يتعيّن عليكَ تصويره. |
"Motion picture", it's called. - Ah, il dit que c'est pas la même chose quand c'est filmé que quand c'est écrit ? | Open Subtitles | هو يقول أنه وهو مكتوب ليس مماثلا لما تم تصويره |
Ceci a été filmé par notre agent quand elle est sortie de chez elle peu après avoir reçu le message transféré ø Washington. | Open Subtitles | هذا الفيلم تم تصويره بواسطه احد عملائنا عندما غادرت المنزل فى اعقاب الرساله التى تنصتنا عليها و التى جاءت من واشنطن |
Est-ce délicat qu'un de vos clients ait été photographié ici... et qu'on le fasse chanter ? | Open Subtitles | من الحكمة للعميل أن يتم تصويره هنا ثم يتم ابتزازه |
Il semblait avoir besoin d'aide, mais il l'a d'abord photographié. | Open Subtitles | حسنا،ً فهمت وبدا أنه حقاً بحاجة للمساعدة لكنّ ردّ الفعل الأول له أنّه أراد تصويره |
Vous avez vu la voiture et vous n'avez rien dit pour avoir quelque chose à filmer. | Open Subtitles | وكذلك رأيت سيارتهم وورتبت الأمر وانتظرت لتحصل على شئ تستطيع تصويره |
Il n'a jamais laissé la moindre preuve, et il ne s'est jamais laissé filmer. | Open Subtitles | لم يترك اي دليل ولم يتم تصويره على الكاميرات |
Elle a trouvé un film porno qui avait été tourné ici, dans cet appartement. | Open Subtitles | وجدت فيلم إباحي تم تصويره هنا في هذه الشُقة. |
Si j'était vous, je ne m'offusquerai pas qu'un porno ait été tourné dans ma maison; | Open Subtitles | لو كنت مكانك ، لما كنت غاضبة بأن هذا الفيلم القذر تم تصويره في بيتي ، سأغضب |
Peut-être s'est-il laissé pousser la barbe depuis sa dernière photo. | Open Subtitles | ربما نما لحية منذ آخر مرة تم تصويره. |
Pour en reparler, pour le contrat de diffusion, on doit avoir la scène d'amour qui a été filmée avec de la nudité, sans nudité. | Open Subtitles | مجرد أن يذهب أكثر من ذلك مرة أخرى، للصفقة البث، يكون لدينا من جانب مشهد الحب الذي تم تصويره مع العري، |
Cette campagne de sensibilisation était le fruit de recherches qui ont démontré que seulement 43 % des Māories et des femmes du Pacifique interrogées (contre 83 % des autres femmes) savaient que les examens de dépistage et/ou les mammographies sont un moyen de détecter le cancer du sein. | UN | وشُنت الحملة نتيجة لبحث بيَّن أن 43 في المائة فقط من نساء الماوري والمحيط الهادئ المشمولات بالمسح كن على دراية بفحص الثدي و/أو تصويره بالأشعة كوسيلة للكشف عن سرطان الثدي مقارنة بـ 83 في المائة من النساء الأخريات(). |
Ne me dites pas que c'est une bonne nouvelle qu'un film que je ne voulais pas faire et que vous vouliez que je fasse est peut être encore pour moi. | Open Subtitles | ولا تخبرني أنّه نبأ سار بأن فيلما رفضت تصويره حدثموني بخصوصه لازال في متناولي |
Il a travaillé à Kandy, la plupart du temps dans son studio, et s'est montré le moins possible en public. | UN | وعمل في كاندي، داخل معمل تصويره في معظم الوقت، وكان يقلل من ظهوره في الأماكن العامة بقدر الإمكان. |
Nous filmions un seul plan pendant des jours de séquences déjà filmées. | Open Subtitles | وسوف نفعل أيام من اطلاق النار قطعة واحدة فقط التغطية من تسلسل تصويره مسبقا. |
Comme il corrigeait le français du policier, celuici s'est mis en colère et l'a déshabillé, pendant qu'on filmait la scène. | UN | وعندما صحح للشرطي ما قاله بالفرنسية، اغتاظ هذا الأخير ونزع لـه ثيابه في الوقت الذي كان يتم فيه تصويره. |
Si le FBI nous laissait regarder les vidéos tournées au Plaza, on saurait qui était plus près de la bombe. | Open Subtitles | لو سمحت لنا المباحث بمُشاهدة كلّ فيديو تمّ تصويره في الساحة، فربّما يكون بوسعنا أن نتعرّف على مَن كان الأقرب للقنبلة، |
J'ai étudié l'histoire du changement climatique pour trouver ce que l'on pouvait photographier sur ce changement afin d'obtenir des images intéressantes. | Open Subtitles | لقد فعلت ذلك في عامين من البحث في قصة تغير المناخ، في محاولة معرفة ما تستطيع تصويره حول تغير المناخ |