La dernière fois qu'il était en ville, tu aurais dû appuyer sur la gâchette. | Open Subtitles | في اخر مرة كان هنا كان يجب ان تضغط على الزناد |
On ne va pas appuyer sur la sienne, mais sur celle d'Alyssa. | Open Subtitles | كل ما يجب علينا ان نقررّه هو الى اي مدى يجب ان نضغط انت لا تضغط على حلقه |
La session extraordinaire d'urgence devrait être l'occasion de faire pression sur Israël pour qu'il lève immédiatement le blocus inhumain de Gaza. | UN | وعلى الجلسة الاستثنائية الطارئة أن تضغط على إسرائيل أيضا كي ترفع الحصار اللاإنساني لغزة. |
La session extraordinaire d'urgence devrait être l'occasion de faire pression sur Israël pour qu'il lève immédiatement le blocus inhumain de Gaza. | UN | وعلى الجلسة الاستثنائية الطارئة أن تضغط على إسرائيل أيضا كي ترفع الحصار اللاإنساني لغزة. |
On appuie sur un bouton et ils font surface. | Open Subtitles | أنت مجرد تضغط على زر وهي تنطلق وصولا إلى السطح |
Tu te mets trop la pression. Ça va aller. | Open Subtitles | أنت تضغط على نفسك أكثر من اللازم يا بُني |
Le projet n'a pas rencontré un succès considérable dans la mesure où un contexte complexe a été à l'origine de pressions sur les victimes. | UN | ولم يحظ المشروع بنجاح كبير لأن مجموعة معقدة من الظروف تضغط على الضحايا. |
Vous appuyez sur ce bouton là, pour éjecter et retirer le chargeur. | Open Subtitles | سوف تضغط على هذا المفتاح, لذا اخرجت وافرجت العيار |
Un homme t'emmène en bas, te montre un film, et tu appuies sur un bouton sur-- sur ta seule foi. | Open Subtitles | شخص ما يأخذك إلى هنا، و يريك فيلم و تضغط على زر.. معتمداً على الإيمان وحده |
Tu as essayé d'appuyer sur la détente, mais tu n'as pas pu. | Open Subtitles | أنت حاولت وحاولت أن تضغط على الزناد ولكن لم تستطع |
Préviens moi avant d'appuyer sur n'importe quel bouton. | Open Subtitles | تأكد فقط من إخباري قبل ان تضغط على أي زرار |
Tu penses appuyer sur quatre boutons avant que j'en touche un? | Open Subtitles | أتظن أنه يمكنك أن تضغط على 4 أزرار قبل أن أضغط أنا وحداً؟ |
Tu penses appuyer sur quatre boutons avant que j'en touche un? | Open Subtitles | أتظن أنه يمكنك أن تضغط على 4 أزرار قبل أن أضغط أنا وحداً؟ |
Vous devriez vraiment appuyer sur le bouton. | Open Subtitles | سيدي، أعتقد حقاً أنه يجب أن تضغط على الزر. |
Pouvez-vous appuyer sur le 12, s'il vous plaît? | Open Subtitles | سحقاً, هلا تضغط على الطابق الثاني عشر, من فضلك؟ |
Depuis, les autorités locales font pression sur les déplacés pour qu'ils acceptent le retour de la police dans le camp. | UN | ومنذ ذلك الحين، والسلطات المحلية تضغط على الأشخاص المشردين داخليا ليقبلوا عودة وجود الشرطة إلى المخيم. |
Les pays qui font pression sur les autres pour qu'ils libéralisent les échanges devraient être prêts à faire de même. | UN | والبلدان التي تضغط على غيرها لكي تحرر التجارة يجب أن تكون مستعدة لعمل الشيء نفسه. |
Il n'appartient pas à l'Assemblée générale de modifier ces dispositions ou de faire pression sur les États Membres pour qu'ils le fassent. | UN | وليس من اختصاص الجمعية العامة أن تعدل هذه الأحكام أو أن تضغط على الدول الأعضاء لكي تفعل ذلك. |
Il y a une plaque sous le siège qui s'appuie sur le percuteur. | Open Subtitles | تحت هذا المقعد توجد طبقة تضغط على الحديدة |
Le procureur a mis la pression à Barosky à propos du délit de fuite. | Open Subtitles | النائب العام تضغط على " بوراسكي " بشأن حادثة هذا الصباح |
WOMEN estime qu'aucune entité ne peut exercer de pressions sur une femme pour qu'elle quitte un groupe pour non-remboursement d'une dette ou l'en exclure de force. | UN | وتقر الشبكة بأنه لن يكون بمقدور أي مجموعة أن تضغط على أي امرأة منفردةٍ من مجموعة ما أو تجبرها في حال عدم الوفاء. |
C'est moi, tu sais, "s'il vous plaît, ne pressez pas le Caruthers". | Open Subtitles | , هذه أنا , تعرف . رجاء ً , لا تضغط على الكوراثيرز |