ويكيبيديا

    "تطبيقا للفقرة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en application du paragraphe
        
    Après tout, de simples excuses offertes en application du paragraphe 2 a) de l'article 10 contiendraient, au moins implicitement, des assurances de non-répétition. UN ومهما كان، يحتوي الاعتذار وحده الممنوح تطبيقا للفقرة ٢ )أ( من المادة ١٠ ، ضمنيا على اﻷقل، تأكيدا بعدم التكرار.
    Pour l’application de l’article 110, paragraphe 5, la présidence réexamine la question de la réduction de peine tous les trois ans, à moins qu’elle ait fixé un délai inférieur dans sa décision prise en application du paragraphe 3 de l’article 110. UN ﻷغراض تطبيق الفقرة ٥ من المادة ١١٠، تعيد الرئاسة النظر في مسألة تخفيف العقوبة مرة كل ثلاث سنوات، ما لم تكن قد حددت مهلة أقصر من ذلك في قرارها المتخذ تطبيقا للفقرة ٣ من المادة ١١٠.
    M. René Degni-Ségui, Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme, en application du paragraphe 20 de la résolution S-3/1 UN مقدم من السيد رينيه ديني-سيفي، المقرر الخاص للجنة حقوق الانسان، تطبيقا للفقرة ٠٢ من قرار اللجنة دإ-٣/١،
    L'intervenant note avec satisfaction que le budget du Haut-Commissariat ne cesse de croître, en application du paragraphe 124 du Document final du Sommet mondial de 2005, qui prévoit un doublement de ce budget à l'horizon 2010. UN 63 - وأشار بارتياح إلى أن ميزانية المفوضية آخذة في الازدياد، تطبيقا للفقرة 124 من الوثيقة الختامية للقمة العالمية المعقودة عام 2005، التي تنص على مضاعفة هذه الميزانية في غضون عام 2010.
    LES PAYS ET TERRITOIRES COLONIAUX ET DEPENDANTS Rapport sur la situation des droits de l'homme au Rwanda soumis par M. René Degni-Ségui, Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme, en application du paragraphe 20 de la résolution S-3/1 du 25 mai 1994 UN تقرير عن حالة حقوق اﻹنسان في رواندا، مقدم من السيد رينيه ديني - سيغي، المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان، تطبيقا للفقرة ٠٢ من قرار اللجنة د إ - ٣/١ المؤرخ في ٥٢ أيار/مايو ٤٩٩١
    Ce principe ne s'applique cependant pas à un arrêté d'expulsion prononcé pour protéger l'ordre public ou la sécurité nationale, lequel peut être immédiatement mis à exécution, en application du paragraphe 2 de l'article premier du Protocole additionnel à la Convention européenne des droits de l'homme. UN غير أن هذا المبدأ لا يسري على أمر إبعاد صادر لحماية النظام العام أو الأمن القومي، وهو أمر يمكن تنفيذه فورا وذلك تطبيقا للفقرة 2 من المادة الأولى من البروتوكول الإضافي للاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Rapport sur la situation des droits de l'homme au Rwanda soumis par le Rapporteur spécial, M. René Degni-Séqui, en application du paragraphe 20 de la résolution S-3/1 du 25 mai 1994 TABLE DES MATIERES UN تقرير عن حالة حقوق اﻹنسان في رواندا، مقدم من المقرر الخاص، السيد رينيه ديني - سيغي، تطبيقا للفقرة ٠٢ من القرار دإ-٣/١ المؤرخ في ٥٢
    1. Le présent document est le troisième rapport que je soumets au Conseil de sécurité en application du paragraphe 16 de la résolution 917 (1994). UN ١ - هذه الوثيقة هي ثالث تقرير أقدمه الى مجلس اﻷمن تطبيقا للفقرة ١٦ من القرار ٩١٧ )١٩٩٤(.
    1. Le présent document est le quatrième rapport que je soumets au Conseil de sécurité en application du paragraphe 16 de la résolution 917 (1994). UN ١ - هذه الوثيقة هي رابع تقرير أقدمه إلى مجلس اﻷمن تطبيقا للفقرة ١٦ من القرار ٩١٧ )١٩٩٤(.
    Rapport sur la situation des droits de l'homme soumis par le Rapporteur spécial, M. René Degni-Ségui, en application du paragraphe 20 de la résolution S-3/1 du 25 mai 1994 Précédemment publié sous la cote E/CN.4/1996/7, le 28 juin 1995. UN تقرير عن حالة حقوق اﻹنســان فــي روانـــدا، مقدم من المقـرر الخـاص السيد رينيه ديني - سيغي، تطبيقا للفقرة ٢٠ من القرار دإ-٣/١، المؤرخ ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٤*
    Rapport présenté en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité datée du 28 septembre 2001 UN التقرير المقدم تطبيقا للفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373 (2001) المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2001
    Répondant au représentant du Soudan, le Rapporteur spécial rappelle que le Conseil de sécurité a saisi la Cour pénale internationale de la situation au Darfour en application du paragraphe b) de l'article 13 du Statut de Rome. UN وأوضح المقرر الخاص، في رده على ممثل السودان، أن مجلس الأمن أبلغ المحكمة الجنائية الدولية بالحالة في دارفور تطبيقا للفقرة (ب) من المادة 13 من نظام روما الأساسي.
    Le Comité contre le terrorisme a reçu le rapport ci-joint, présenté par le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001) (voir annexe). UN تلقت لجنة مكافحة الإرهاب التقرير المرفق الذي قدمته المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، تطبيقا للفقرة 6 من القرار 1373 (2001) (انظر المرفق).
    Rapport sur la situation des droits de l'homme au Rwanda, présenté par M. René Degni-Ségui, rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme, en application du paragraphe 20 de la résolution S-3/1 de la Commission, en date du 25 mai 1994 (E/CN.4/1995/12); UN تقرير عن حالة حقوق اﻹنسان في رواندا، مقدم من السيد رينيه ديني - سيغي، المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان، تطبيقا للفقرة ٠٢ من قرار اللجنة دإ-٣/١ المؤرخ في ٥٢ أيار/مايو ٤٩٩١ (E/CN.4/1995/12)؛
    Rapport sur la situation des droits de l'homme au Rwanda, présenté par M. René Degni-Ségui, rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme, en application du paragraphe 20 de la résolution S-3/1 de la Commission, en date du 25 mai 1994 (E/CN.4/1995/70); UN تقرير عن حالة حقوق اﻹنسان في رواندا، مقدم من السيد رينيه ديني - سيغي، المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان، تطبيقا للفقرة ٠٢ من قرار اللجنة دإ-٣/١ المؤرخ في ٥٢ أيار/مايو ٤٩٩١ (E/CN.4/1995/70)؛
    Rapport sur la situation des droits de l'homme au Rwanda, présenté par M. René Degni-Ségui, rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme, en application du paragraphe 20 de la résolution S-3/1 de la Commission, en date du 25 mai 1994 (E/CN.4/1995/71); UN تقرير عن حالة حقوق اﻹنسان في رواندا، مقدم من السيد رينيه ديني - سيغي، المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان، تطبيقا للفقرة ٠٢ من قرار اللجنة دإ-٣/١ المؤرخ ٥٢ أيار/مايو ٤٩٩١ (E/CN.4/1995/71)؛
    19. Le Président propose, en application du paragraphe a) de la section C de l'annexe de la résolution 58/316 de l'Assemblée générale, de nommer facilitateur Mme Astanah Banu Shri Abdul Aziz de la Malaisie (Vice-Présidente), qui sera chargée de tenir des consultations officieuses sur la poursuite de la rationalisation des méthodes et du programme de travail de la Troisième Commission. UN 19 - الرئيس: اقترح، تطبيقا للفقرة (أ) من الفرع جيم من مرفق القرار 58/306 الذي اتخذته الجمعية العامة، بتسمية السيدة استاناه بانوشري عبد العزيز من ماليزيا قائمة بالتيسير ومكلفة بإجراء مشاورات غير رسمية حول متابعة ترشيد أساليب برنامج عمل اللجنة الثالثة.
    Il convient de noter que, en application du paragraphe 3 de l'article 1 de la loi no 92/1967, le décret ministériel relatif à la résolution 1874 (2009) du Conseil de sécurité est déjà paru (Journal officiel série A, no 109, en date du 9 juillet 2009). UN وبالإشارة إلى القرار 1874 (2009) بشأن كوريا الشمالية، تجدر الإشارة إلى أنه تطبيقا للفقرة 3 من المادة 1 من القانون الوطني، فقد صدر بالفعل القرار الوزاري ذو الصلة (الجريدة الرسمية، العدد 109، 9-7-2009).
    Avec l’appui du groupe des États intéressés aux mesures pratiques de désarmement, établi en application du paragraphe 4 du dispositif de la résolution 52/38 G du 9 décembre 1997, le Comité consultatif a organisé à Yaoundé, au Cameroun, un séminaire de formation des formateurs à la consolidation de la paix par des mesures pratiques de désarmement à l’intention des hauts cadres civils et militaires d’Afrique centrale. UN ٨ - ونظمت اللجنة الاستشارية بدعم من فريق الدول المهتمة بالتدابير العملية لنزع السلاح، المنشأ تطبيقا للفقرة ٤ من منطوق القرار ٥٢/٣٨ زاي، المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، حلقة دراسية تدريبية، في ياوندي، في الكاميرون، للمدربين بشأن توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنزع السلاح موجﱠهة إلى كبار الموظفين المدنيين والعسكريين في وسط أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد