ويكيبيديا

    "تطلب أيضاً" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • demande également
        
    • invite également
        
    • engage également
        
    • aussi demander
        
    • exhorte également
        
    • invite aussi également
        
    • prie aussi
        
    Il lui demande également des renseignements sur l'indemnisation et la réadaptation offertes aux victimes. UN كما تطلب أيضاً من الدولة الطرف تزويدها بمعلومات بشأن التعويض والإنصاف المقدمين إلى الضحايا.
    8. demande également au Secrétaire général de fournir au Rapporteur spécial toute l’aide dont elle pourrait avoir besoin aux fins de son étude; UN ٨- تطلب أيضاً إلى اﻷمين العام أن يزود المقررة الخاصة بكل ما قد تحتاج إليه من مساعدة من أجل إعداد دراستها؛
    3. invite également les États, agissant au niveau national et sur une base non discriminatoire: UN 3- تطلب أيضاً إلى الدول، على الصعيد الوطني، وعلى أساس غير تمييزي، أن تقوم بما يلي:
    3. invite également les États, agissant au niveau national et sur une base non discriminatoire: ¶ UN 3- تطلب أيضاً إلى الدول، على الصعيد الوطني، وعلى أساس غير تمييزي، أن تقوم بما يلي:
    15. engage également les États à faciliter la participation concrète de représentants d'organisations non gouvernementales et de personnes appartenant à des minorités aux travaux du Groupe de travail, et invite la Haut-Commissaire à solliciter à cette fin le versement de contributions volontaires; UN 15- تطلب أيضاً إلى الدول أن تيسر لممثلي المنظمات غير الحكومية وللأشخاص المنتمين إلى أقليات المشاركة على نحو فعال في أعمال الفريق العامل المعني بالأقليات، وتدعو المفوضة السامية لحقوق الإنسان إلى التماس تبرعات في هذا الصدد؛
    7. engage également les États à prendre toutes mesures appropriées pour protéger les sites culturels et religieux des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques; UN 7- تطلب أيضاً إلى الدول أن تتخذ جميع التدابير المناسبة لحماية المواقع الثقافية والدينية للأقليات القومية أو الإثنية والأقليات الدينية واللغوية؛
    [21 2) Le Comité peut aussi demander des informations au Secrétariat, au besoin sous forme d'un rapport sur les questions dont le Comité est saisi.] UN [21 (2) يجوز للجنة أن تطلب أيضاً معلومات من الأمانة، وذلك في شكل تقرير بحسب مقتضى الحال، عن الأمور موضع نظر اللجنة.]
    9. exhorte également les États à inscrire une démarche tenant compte des sexospécificités au cœur de l'ensemble des politiques et programmes ayant trait à la santé des femmes; UN 9- تطلب أيضاً إلى الدول أن تدرج في صلب جميع سياساتها وبرامجها التي تؤثر في صحة المرأة منظوراً يراعي نوع الجنس؛
    5. demande également au Gouvernement iraquien de mettre fin à ses actes terroristes contre les dirigeants de l'opposition et le personnel des Nations Unies; UN ٥- تطلب أيضاً إلى حكومة العراق أن توقف أفعالها اﻹرهابية ضد قادة المعارضة وموظفي اﻷمم المتحدة؛
    34. demande également aux États Membres d'incorporer l'équité dans les politiques d'urbanisation viable afin de remédier efficacement aux problèmes structurels et aux enjeux découlant de la pauvreté et des inégalités auxquels font face de nombreuses villes; UN ' ' 34 - تطلب أيضاً إلى الدول الأعضاء أن تجعل مسألة الإنصاف جزءاً من سياسات التوسع الحضري المستدام من أجل معالجة المشاكل الهيكلية كما ينبغي وتحديات الفقر وعدم المساواة التي تواجه مدناً كثيرة؛
    3. demande également à M. Decaux de lui présenter, à sa cinquantesixième session, une mise à jour de son rapport; UN 3- تطلب أيضاً إلى السيد ديكو أن يقدم إليها في دورتها السادسة والخمسين، نسخة مزيدة من تقريره؛
    13. demande également aux gouvernements de fournir des renseignements, y compris des données statistiques et des informations relatives aux mesures juridiques, économiques ou autres qu'ils ont prises pour faire reculer l'extrême pauvreté; UN 13- تطلب أيضاً إلى الحكومات أن تقدم بيانات، بما في ذلك معلومات إحصائية ومعلومات عن التدابير القانونية أو الاقتصادية أو غير ذلك من التدابير التي اتخذتها للتصدي لمسألة الفقر؛
    9. demande également à Israël de se retirer des territoires palestiniens, y compris Jérusalem—Est, et des autres territoires arabes occupés depuis 1967, conformément aux résolutions adoptées à ce sujet par l'Organisation des Nations Unies et par la Commission des droits de l'homme; UN ٩- تطلب أيضاً إلى إسرائيل الانسحاب من اﻷراضي الفلسطينية، بما فيها القدس الشرقية، ومن اﻷراضي العربية اﻷخرى المحتلة منذ عام ٧٦٩١، وفقاً لقرارات اﻷمم المتحدة وقرارات لجنة حقوق اﻹنسان ذات الصلة؛
    4. demande également aux gouvernements des pays d'origine, de transit et de destination ainsi qu'aux organisations régionales et internationales concernées d'appliquer le Programme d'action de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes en procédant comme suit : UN ٤- تطلب أيضاً إلى حكومات بلدان المنشأ والعبور والمقصد، والمنظمات اﻹقليمية والدولية المختصة، تنفيذ منهاج عمل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة عن طريق ما يلي:
    3. invite également les États, agissant au niveau national et sur une base non discriminatoire: ¶ UN 3- تطلب أيضاً إلى الدول، على الصعيد الوطني، وعلى أساس غير تمييزي، أن تقوم بما يلي:
    19. invite également les États à apporter le soutien nécessaire aux partenariats établis dans le cadre des initiatives de l'Organisation mondiale de la santé < < Faire reculer le paludisme > > et < < Halte à la tuberculose > > , dans le contexte des mesures actuellement mises en œuvre pour combattre le paludisme et la tuberculose; UN 19- تطلب أيضاً إلى الدول توفير الدعم اللازم لشراكات " دحر الملاريا " و " وقف السل " التابعة لمنظمة الصحة العالمية في إطار تدابيرها الجارية لمكافحة الملاريا والسل؛
    19. invite également les États à apporter le soutien nécessaire aux partenariats établis dans le cadre des initiatives de l'Organisation mondiale de la santé < < Faire reculer le paludisme > > et < < Halte à la tuberculose > > , dans le contexte des mesures actuellement mises en œuvre pour combattre le paludisme et la tuberculose; UN 19- تطلب أيضاً إلى الدول توفير الدعم اللازم لشراكات " دحر الملاريا " و " وقف السل " التابعة لمنظمة الصحة العالمية في إطار تدابيرها الجارية لمكافحة الملاريا والسل؛
    7. engage également les États à prendre toutes mesures appropriées pour protéger les sites culturels et religieux des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques; UN 7- تطلب أيضاً إلى الدول أن تتخذ جميع التدابير المناسبة لحماية المواقع الثقافية والدينية للأقليات القومية أو الإثنية والأقليات الدينية واللغوية؛
    7. engage également les États à prendre toutes mesures appropriées pour protéger les sites culturels et religieux des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques; UN 7- تطلب أيضاً إلى الدول أن تتخذ جميع التدابير المناسبة لحماية المواقع الثقافية والدينية للأقليات القومية أو الإثنية والأقليات الدينية واللغوية؛
    2. engage également Israël à renoncer à modifier le caractère physique, la composition démographique, la structure institutionnelle et le statut juridique du Golan syrien occupé, et souligne que les personnes déplacées de la population du Golan syrien occupé doivent pouvoir rentrer chez elles et recouvrer leurs biens; UN 2- تطلب أيضاً إلى إسرائيل الكف عن تغيير الطابع العمراني والتكوين الديمغرافي والهيكل المؤسسي والوضع القانوني للجولان السوري المحتل، وتؤكد على وجوب السماح للمشردين من سكان الجولان السوري المحتل بالعودة إلى ديارهم واستعادة ممتلكاتهم؛
    4. Le Comité peut aussi demander à tout moment aux États des renseignements pertinents concernant la mise en application du [présent instrument]. > > . UN 4- ويجوز للجنة أن تطلب أيضاً في أي وقت إلى الدول معلومات ذات صلة عن تطبيق [هذا الصك] " .
    15. exhorte également les États à protéger et à promouvoir la santé en matière de sexualité et de reproduction, car elle fait partie intégrante du droit qu'a toute personne de jouir du meilleur état de santé physique et mentale possible; UN 15- تطلب أيضاً إلى الدول حماية وتعزيز الصحة الجنسية والإنجابية كعنصر أساسي من عناصر حق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه؛
    6. invite aussi également les États, au niveau international, à prendre des dispositions, individuellement ou dans le cadre d'une coopération internationale, conformément au droit international applicable, y compris les accords internationaux auxquels ils ont adhéré, afin: ¶# UN 6- تطلب أيضاً إلى الدول أن تتخذ، على الصعيد الدولي، فرادى و/أو من خلال التعاون الدولي، ووفقاً لأحكام القانون الدولي السارية، بما فيها الاتفاقات الدولية التي انضمت إليها، خطوات من شأنها:
    5. prie aussi le groupe de rédaction d'inclure ce qui suit dans son projet révisé, entre autres: UN 5- تطلب أيضاً إلى فريق الصياغة أن يُدرج ضمن تنقيحه جملة أمور منها ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد