ويكيبيديا

    "تعترض الدولة الطرف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'État partie conteste
        
    • contestée par l'État partie
        
    • contestées par l'État partie
        
    l'État partie conteste ainsi la recevabilité de ces griefs au motif que les recours internes n'ont pas été épuisés. UN وعلى هذا، تعترض الدولة الطرف على مقبولية هذه الادعاءات بحجة عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    En outre, l'État partie conteste que les auteurs aient autorité pour s'exprimer au nom de la majorité des membres de leurs tribus. UN وإضافة إلى ذلك، تعترض الدولة الطرف على صلاحية أصحاب البلاغ في الكلام باسم أغلبية أفراد قبائلهم.
    En outre, l'État partie conteste que les auteurs aient autorité pour s'exprimer au nom de la majorité des membres de leurs tribus. UN وإضافة إلى ذلك، تعترض الدولة الطرف على صلاحية أصحاب البلاغ في الكلام باسم أغلبية أفراد قبائلهم.
    l'État partie conteste les constatations du Comité et déclare qu'il n'a pas manqué à ses obligations en vertu du Pacte. UN تعترض الدولة الطرف على آراء اللجنة وتقول إنه لم يحدث أي انتهاك لالتزاماتها بمقتضى العهد.
    Cette allégation n'a pas été contestée par l'État partie. UN و.، قد هدده بﻹطلاق النار عليه وأجبره على توقيع بيان معد؛ ولم تعترض الدولة الطرف على هذا الادعاء.
    4.1 Dans une note du 11 janvier 2011, l'État partie conteste la recevabilité de la présente communication. UN 4-1 في مذكرة مؤرخة 11 كانون الثاني/يناير 2011، تعترض الدولة الطرف على مقبولية هذا البلاغ.
    l'État partie conteste ainsi la recevabilité de ces griefs au motif que les recours internes n'ont pas été épuisés. UN وعلى هذا، تعترض الدولة الطرف على مقبولية هذه الادعاءات بحجة عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    4.1 Dans les observations qu'il a présentées en application de l'article 92 du règlement intérieur du Comité, l'État partie conteste la recevabilité de la communication. UN ٤-١ تعترض الدولة الطرف في عرضها المقدم بموجب المادة ٢٩ من النظام الداخلي للجنة على قبول البلاغ.
    l'État partie conteste les constatations du Comité et indique notamment que les tribunaux ont agi conformément à la Constitution et au Code de procédure pénale du Bélarus, ainsi que conformément au Pacte. UN تعترض الدولة الطرف على الآراء وتقول، في جملة أمور، إن المحاكم تصرفت وفقاً لدستور بيلاروس وقانون الإجراءات الجنائية والعهد.
    l'État partie conteste les constatations du Comité et indique notamment que les tribunaux ont agi conformément à la Constitution et au Code de procédure pénale du Bélarus, ainsi que conformément au Pacte. UN تعترض الدولة الطرف على الآراء وتقول، في جملة أمور، إن المحاكم تصرفت على نحو تم فيه التقيد بدستور بيلاروس وقانون الإجراءات الجنائية والعهد.
    4.11 l'État partie conteste qu'il y ait violation de l'article 10 du Pacte en raison des conditions de détention. UN 4-11 تعترض الدولة الطرف على كونها قد انتهكت المادة 10 فيما يتعلق بظروف الاحتجاز.
    7.2 l'État partie conteste en outre l'utilisation qui est faite des décisions du Comité et d'autres organes internationaux. UN 7-2 كما تعترض الدولة الطرف على الثقة الموضوعة في قرارات اللجنة وغيرها من الهيئات الدولية الأخرى.
    5.1 Par une lettre datée du 7 octobre 2002, l'État partie conteste la communication à la fois du point de vue de la recevabilité et du point de vue du fond. UN 5-1 في رسالة مؤرخة 7 تشرين الأول/أكتوبر 2002، تعترض الدولة الطرف على مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية على حد سواء.
    4.1 Dans une lettre datée du 24 octobre 2003, l'État partie conteste la recevabilité et le fond de la communication. UN 4-1 تعترض الدولة الطرف في ملاحظاتها المؤرخة 24 تشرين الأول/أكتوبر 2003 على المقبولية والأسس الموضوعية للبلاغ.
    4.1 Dans ses observations du 7 octobre 2000, l'État partie conteste la recevabilité de la communication. UN 4-1 تعترض الدولة الطرف على مقبولية البلاغ في ملاحظاتها المؤرخة 7 تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    4.1 Dans ses observations du 13 novembre 2002, l'État partie conteste la recevabilité de la communication. UN 4-1 تعترض الدولة الطرف في ملاحظاتها المقدمة في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 على جواز النظر في البلاغ.
    4.1 Dans une lettre datée du 17 novembre 2002, l'État partie conteste la recevabilité et le fond de la requête. UN 4-1 تعترض الدولة الطرف في رسالتها المؤرخة 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 على مقبولية الشكوى وأسسها الموضوعية.
    4.3 Par note verbale du 27 mai 2004, l'État partie conteste de nouveau la recevabilité de la communication. UN 4-3 وفي مذكرة شفوية مؤرخة 27 أيار/مايو 2004، تعترض الدولة الطرف مجدداً على مقبولية البلاغ.
    4.1 Dans une note verbale datée du 26 août 2004, l'État partie conteste la recevabilité de la requête. UN 4-1 في مذكرة شفهية مؤرخة 26 آب/أغسطس 2004، تعترض الدولة الطرف على مقبولية البلاغ.
    4.1 Dans ses observations datées du 18 janvier 2006, l'État partie conteste la recevabilité de la communication. UN 4-1 تعترض الدولة الطرف في ملاحظاتها المؤرخة 18 كانون الثاني/يناير 2006 على مقبولية البلاغ.
    Cette information n'a pas été contestée par l'État partie. UN ولم تعترض الدولة الطرف على هذه المعلومات.
    Ces informations n'ont pas été contestées par l'État partie. UN ولم تعترض الدولة الطرف على هذه المعلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد