ويكيبيديا

    "تعتمد الجمعية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • adopté par l'Assemblée
        
    • adoption par l'Assemblée
        
    • l'Assemblée adopte
        
    • l'Assemblée adoptera
        
    • adoptés par l'Assemblée
        
    • adoptée par l'Assemblée
        
    • l'Assemblée d'adopter
        
    Il n'a pas encore été adopté par l'Assemblée nationale. UN ولم تعتمد الجمعية الوطنية هذا المشروع بعد.
    L'orateur exprime ici avec le Haut Commissaire l'espoir que le document sera adopté par l'Assemblée générale. UN وقال إنه يشارك المفوض السامي أمله في أن تعتمد الجمعية العامة هذا الصك.
    À cet égard, je propose l'adoption par l'Assemblée générale d'une résolution comportant l'examen du problème du terrorisme dans le cadre du Conseil de sécurité, ainsi que la création d'un groupe informel pour la coordination des efforts de lutte contre le terrorisme et les crimes extrémistes. UN وفي هذا الصدد، أقترح أن تعتمد الجمعية العامة قرارا بالنظر في مشكلة اﻹرهاب في إطار مجلس اﻷمن، فضلا عن إنشاء فريق غير رسمي لتنسيق الجهود الرامية إلى مكافحة اﻹرهاب وجرائم التطرف.
    L'adoption par l'Assemblée générale des décisions 48/472 et 49/470 n'a pas suffi pour régler le problème. UN وأشار إلى أنه رغم اعتماد المقررين ٤٨/٤٧٢ و ٤٩/٤٧٠، لم تعتمد الجمعية العامة التدابير المناسبة لمعالجة الحالة.
    Enfin, les auteurs de ce projet de résolution souhaitent sincèrement que l'Assemblée adopte ce texte par consensus. UN وأخيرا، إن مقدمي مشروع القرار تحدوهم الرغبة واﻷمل في أن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار هذا بتوافق اﻵراء.
    Le Groupe nourrit l'espoir que l'Assemblée adoptera le projet de résolution par consensus. UN وتأمل المجموعة أن تعتمد الجمعية مشروع القرار بتوافق الآراء.
    La Quatrième Commission recommande que ces projets de résolution soient adoptés par l'Assemblée générale. UN وتوصي اللجنة الرابعة بأن تعتمد الجمعية العامة مشاريع القرارات تلك.
    Pour terminer, j'aimerais dire que nous avons l'espoir que ce projet de résolution sera adopté par l'Assemblée générale avec l'appui le plus large possible. UN وختاما، أود أن أعرب عن أملنا في أن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار هذا بأوسع تأييد ممكن.
    Nous espérons que ce projet de résolution sera adopté par l'Assemblée générale avec le plus large soutien possible. UN ونأمل أن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار بأكبر تأييد ممكن.
    Nous espérons que le projet de résolution portant sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et le Conseil de l'Europe sera adopté par l'Assemblée générale sans vote et par consensus. UN ونأمل أن تعتمد الجمعية العامة بدون تصويت وبتوافـق الآراء مشروع القرار بشأن التعاون بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا.
    Ils veulent que le traité soit adopté par l'Assemblée générale et ouvert à la signature le plus tôt possible. UN وهم يريدون أن تعتمد الجمعية العامة المعاهدة وأن يفتح باب التوقيع عليها في أسرع وقت ممكن.
    La délégation vietnamienne espère que ce texte sera rapidement adopté par l'Assemblée générale. UN وأعربت عن أمل وفدها في أن تعتمد الجمعية العامة النص في وقت قريب.
    Le projet doit maintenant être adopté par l'Assemblée nationale avant d'être promulgué. UN ويجب الآن أن تعتمد الجمعية الوطنية مشروع القانون حتى يجري إصداره.
    29. Par ailleurs, la Commission a recommandé plusieurs résolutions en vue de leur adoption par l'Assemblée générale et le Conseil économique et social. UN ٢٩ - ومضى قائلا إن اللجنة أوصت بأن تعتمد الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي عدة قرارات.
    S'agissant des résolutions et des décisions, la plupart des grandes commissions, à l'exception de la Deuxième Commission, ont recommandé pour adoption par l'Assemblée générale à peu près le même nombre de résolutions que les années précédentes. UN وبالنسبة للقرارات والمقررات، أوصت معظم اللجان الرئيسية، باستثناء اللجنة الثانية، بأن تعتمد الجمعية العامة نفس عدد القرارات تقريبا الذي أوصت به في اﻷعوام السابقة.
    Je voudrais saisir cette occasion pour indiquer à l'Assemblée que, comme lors des sessions précédentes, la délégation de la République de Macédoine proposera l'adoption par l'Assemblée générale d'un projet de résolution sur les relations de bon voisinage, la stabilité et le développement en Europe du Sud-Est. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأبلغ الجمعية أن وفد جمهورية مقدونيا، كما حدث في الدوارت السابقة، سوف يقترح أن تعتمد الجمعية العامة مشروع قرار بشأن علاقات حسن الجوار والاستقرار والتنمية في جنوب شرقي أوروبا.
    Il a dit s'attendre à ce que l'Assemblée adopte, à la fin de 2012, une résolution sur les modalités du Dialogue de haut niveau de 2013. UN وتوقع أن تعتمد الجمعية العامة في أواخر عام 2012 قرارا بشأن طرائق الحوار الرفيع المستوى لعام 2013.
    Sur la base des recommandations de la Cinquième Commission, l'Assemblée adopte pour chaque mission un budget auquel il affecte les ressources nécessaires. UN وبناء على توصيات اللجنة الخامسة، تعتمد الجمعية العامة ميزانية لكل بعثة وتخصص الأرصدة المالية المتعلقة بها.
    Le Groupe de travail a aussi recommandé que l'Assemblée adopte le projet de décision ci-après : UN وأوصى الفريق العامل أيضا بأن تعتمد الجمعية مشروع المقرر التالي:
    Nous espérons que, comme elle l'a fait les années précédentes, l'Assemblée adoptera cette année aussi le projet de résolution par consensus. UN ونأمل أن تعتمد الجمعية مشروع قرار هذا العام بتوافق الآراء، كما كان الحال في الأعوام السابقة.
    J'espère que l'Assemblée adoptera ce projet de résolution sans le mettre aux voix. UN ويحدوني الأمل في أن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار بدون تصويت.
    Pour que l'UNU puisse délivrer des diplômes de deuxième et de troisième cycle, il faut apporter à sa charte des amendements qui doivent être adoptés par l'Assemblée générale. UN ولكي تمنح الجامعةُ شهادات أكاديمية متقدِّمة، ينبغي إدخال تعديل على نص ميثاقها. ويجب أن تعتمد الجمعية العامة ذلك.
    Depuis 1990, la résolution sur cette question a, de ce fait, été adoptée par l'Assemblée générale sans être mise au voix. UN ولذلك تعتمد الجمعية العامة القرارات بشأن هذا البند، منذ عام 1990، دون تصويت.
    Au paragraphe 10 de ce document, la Commission recommande à l'Assemblée d'adopter un projet de résolution. UN وتوصي اللجنة الثانية في الفقرة ١٠ من تلك الوثيقة بأن تعتمد الجمعية العامة مشروع قرار واحد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد