ويكيبيديا

    "تعديلات أخرى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'autres modifications
        
    • autres ajustements
        
    • d'autres amendements
        
    • nouveaux amendements
        
    • ajustements supplémentaires
        
    • nouvelles modifications
        
    • autre ajustement
        
    • les autres amendements
        
    • modification
        
    • des ajustements
        
    • autre amendement
        
    • d'autres changements
        
    • modifications supplémentaires
        
    • autres modifications apportées
        
    • modifié
        
    Il n'est pas envisagé actuellement d'autres modifications. UN ولا تعتزم سويسرا في الوقت الراهن إدخال تعديلات أخرى.
    autres ajustements apportés aux réserves et aux soldes des fonds UN تعديلات أخرى للاحتياطيات وأرصدة الصناديق
    d'autres amendements législatifs ont amélioré la qualité de l'appui fourni aux victimes. UN وساهمت تعديلات أخرى في تحسين نوعية الدعم المتاح للضحايا.
    Les auteurs demandent à toutes les délégations d'appuyer le projet de résolution et de s'abstenir d'introduire de nouveaux amendements. UN وقالت إن مقدمي مشروع القرار يناشدون جميع الوفود تأييده ومقاومة إدخال تعديلات أخرى عليه.
    Il estime qu'il y a lieu de procéder à des ajustements supplémentaires pour frais évités et insuffisance des moyens de preuve. UN ويرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديلات أخرى لمراعاة ما تم توفيره من نفقات فضلاً عن عدم كفاية الأدلة.
    Le Comité procédera à un nouvel examen du règlement intérieur provisoire adopté à sa première session de façon à déterminer s'il y a lieu d'apporter de nouvelles modifications. UN ستنقح اللجنة النظام الداخلي المؤقت المعتمد في دورتها الأولى لتقدير مدى لزوم الحاجة إلى إدخال أية تعديلات أخرى.
    Aucun autre ajustement n'a été apporté aux taux de vacance de postes de la commission régionale pour l'Afrique. UN ولم تجر تعديلات أخرى فيما يتعلق بالشواغر في اللجنة الإقليمية لأفريقيا.
    d'autres modifications avaient été signalées au Conseil d'administration au cours des consultations informelles. UN وأُبلغ المجلس التنفيذي بإدخال تعديلات أخرى خلال المشاورات غير الرسمية.
    Le fait d'apporter d'autres modifications au texte du projet de résolution serait source de graves difficultés pour les délégations. UN وعرْض تعديلات أخرى لنص مشروع القرار سيفضي إلى صعوبات كبيرة بالنسبة للوفود.
    Il n'y a pas lieu d'apporter d'autres modifications aux paragraphes 79, 80 et 81. UN وأضاف قائلا إن الفقرات 79 و 80 و 81 ليست بحاجة إلى أي تعديلات أخرى.
    Un crédit supplémentaire a été ouvert pour les postes du personnel du quartier général de manière à couvrir d'autres ajustements. UN وعززت وظائف في المقر من أجل تغطية تعديلات أخرى.
    Il convient de procéder à d'autres ajustements pour tenir compte de la comptabilisation inadéquate de l'amortissement et de l'insuffisance des moyens de preuve. UN وينبغي إجراء تعديلات أخرى بسبب القصور في حساب الإهلاك وعدم كفاية الأدلة.
    D'autres ajustements devraient être opérés pour tenir compte de la surestimation des frais d'étude, de la comptabilisation inadéquate de l'amortissement, de la plus-value, et de l'insuffisance des moyens de preuve. UN وينبغي اجراء تعديلات أخرى بسبب المبالغة في تكاليف التصميم، والقصور في حساب الإهلاك، والتحسينات وعدم كفاية الأدلة.
    Vous avez ensuite demandé si la Commission voulait examiner d'autres amendements ou si elle souhaitait rouvrir le paquet. UN ثم أثرتم أسئلة أخرى عما إذا كانت الهيئة تريد أو لا تريد النظر في تعديلات أخرى أو في إعادة فتح الصفقة برمتها.
    Il ne semble toutefois pas y avoir de consensus en ce qui concerne d'autres amendements. UN ومع ذلك لا يبدو أن هناك توافقاً في الآراء لصالح تعديلات أخرى.
    61. De nouveaux amendements ont été proposés dans un rapport récent adressé au Conseil législatif. UN ١٦- واقترحت تعديلات أخرى في تقرير قدﱠم مؤخرا إلى مجلس القضاء.
    Enfin, le Comité détermine si, au regard de l'effet cumulatif des moyens de preuve présentés, des ajustements supplémentaires s'avèrent nécessaires. UN وأخيراً، يدقق الفريق، بالاستناد إلى اﻷثر التراكمي لﻷدلة المقدمة، فيما إذا كان هناك مسوغ ﻹدخال تعديلات أخرى.
    De nouvelles modifications ont été introduites afin que les fonctionnaires engagés au titre de la série 300 puissent prétendre à une indemnité de fonctions. UN وأدخلت تعديلات أخرى حتى يحق للموظفين المعينين في إطار المجموعة 300 الاستفادة من بدلات الوظائف الخاصة.
    Les engagements au titre des prestations de fin de service sont comptabilisés sur la base des coûts à la date de clôture des comptes, sans actualisation ni autre ajustement. UN وتستند الالتزامات المتعلقة باستحقاقات إنهاء الخدمة إلى التكاليف الحالية، دون خصم أو تعديلات أخرى.
    Il conviendrait, dans le cas de l'amendement proposé, de déroger à cette règle de façon à ce qu'il soit séparé de tous les autres amendements adoptés par la Réunion des Parties pertinente. UN ويجب أن يستثنى هذا المقترح من هذه الممارسة بحيث ينفصل عن أي تعديلات أخرى اعتمدها مؤتمر الأطراف ذو الصلة.
    Toutefois, à ce jour, les organes compétents visés dans ce statut n'ont fait ou proposé aucune autre modification. UN ولكن يتضح من النظام الأساسي للمعهد أنه لم تُدخل أو تُقترح أي تعديلات أخرى عليه.
    Aucun autre amendement n'a été apporté aux autres textes législatifs reconnus comme contenant des dispositions discriminatoires. UN ولم تحدث تعديلات أخرى في سائر أجزاء التشريع، التي تعد ذات أحكام تمييزية.
    d'autres changements tenant compte des modifications actuellement apportées aux principaux engagements collectifs en faveur des enfants sont prévus. UN وسيتم إدخال تعديلات أخرى بما يتفق مع التنقيحات الجارية للالتزامات الأساسية لصالح الأطفال في حالات الطوارئ.
    Il pourra s'avérer nécessaire d'apporter des modifications supplémentaires à l'article 9.3 du Statut du personnel, en application de décisions futures de l'Assemblée générale. UN وقد يثبت لزوم إدخال تعديلات أخرى على البند 9-3 من النظام الأساسي للموظفين، عملا بقرارات لاحقة تصدر عن الجمعية العامة.
    Modification: toutes corrections ou autres modifications apportées par l'entité adjudicatrice au dossier de sollicitation. UN التعديل: هو ما تدخله الجهة المشترية على وثائق الالتماس من تصحيحات أو تعديلات أخرى.
    47. À la 17e séance, le 18 mars, la représentante des Philippines a modifié oralement le projet de résolution comme suit : UN ٤٧ - وفي الجلسة ١٧ المعقودة في ١٨ آذار/مارس، أدخل ممثل الفلبين، شفويا، تعديلات أخرى على مشروع القرار كما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد