ويكيبيديا

    "تعديل على المادة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • amendement à l'article
        
    • modification de l'article
        
    • faille modifier l'article
        
    • de modifier l'article
        
    A/AC.261/18 Jamahiriya arabe libyenne: amendement à l'article 21 UN الجماهيرية العربية الليبية: تعديل على المادة 21 A/AC.261/18
    A/AC.261/L.216 République arabe syrienne: amendement à l'article 23 UN الجمهورية العربية السورية: تعديل على المادة 23 A/AC.261/L.216
    A/AC.261/L.246 République arabe syrienne: amendement à l'article 61 UN الجمهورية العربية السورية: تعديل على المادة 61 A/AC.261/L.246
    Autriche, France et Pays-Bas: amendement à l'article 6 UN فرنسا والنمسا وهولندا: تعديل على المادة 6
    Cela signifie que toute modification de l'article 22 doit être décidée par l'ensemble des Parties, au moyen d'une décision ne prenant effet qu'une fois adoptée par la Conférence des Parties. UN ويعني ذلك أن كل تعديل على المادة 22 لا بد أن تقرره جميع الأطراف في الاتفاقية بمقرر يدخل حيز النفاذ حالما يعتمده مؤتمر الأطراف.
    Il pourra le faire à titre informel, sans qu'il faille modifier l'article 39 du règlement intérieur de l'Assemblée, au moyen d'une lettre adressée au Président de l'Assemblée. UN ويمكن أن يجري هذا التعيين بصورة غير رسمية، دون إدخال أي تعديل على المادة 39 من النظام الداخلي للجمعية العامة عن طريق رسالة موجهة إلى رئيسها.
    Autriche, France et Pays-Bas: amendement à l'article 7 UN فرنسا والنمسا وهولندا: تعديل على المادة 7
    Autriche, France et Pays-Bas: amendement à l'article 10 UN فرنسا والنمسا وهولندا: تعديل على المادة 10
    Autriche, France et Pays-Bas: amendement à l'article 11 UN فرنسا والنمسا وهولندا: تعديل على المادة 11
    Autriche, France et Pays-Bas: amendement à l'article 13 UN فرنسا والنمسا وهولندا: تعديل على المادة 13
    Autriche, France, Inde et Pays-Bas: amendement à l'article 6 UN فرنسا والنمسا والهند وهولندا: تعديل على المادة 6
    Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord: amendement à l'article 9 bis UN المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية: تعديل على المادة 9 مكررا
    Autriche, Colombie et Pays-Bas: amendement à l'article 75 UN كولومبيا والنمسا وهولندا: تعديل على المادة 75
    Allemagne: amendement à l'article 58 du projet de règlement intérieur UN ألمانيا: تعديل على المادة 58 من مشروع النظام الداخلي
    Pays-Bas: amendement à l'article 4 du projet de règlement intérieur UN هولندا: تعديل على المادة 4 من مشروع النظام الداخلي
    amendement à l'article 74 de la Constitution de l'Organisation mondiale de la santé. UN تعديل على المادة 74 من دستور منظمة الصحة العالمية.
    amendement à l'article 74 de la Constitution de l'Organisation mondiale de la santé. UN تعديل على المادة 74 من دستور منظمة الصحة العالمية.
    L’Allemagne entend présenter un amendement à l’article 33, qui en son état actuel met l’accent sur l’enquête comme moyen de règlement des différends. UN وذكر أنه يود أن يقترح إدخال تعديل على المادة ٣٣، التي تركز بنصها الحالي على تقصي الحقائق كوسيلة لتسوية المنازعات.
    Un amendement à l'article 17 serait nécessaire pour permettre les échanges de droits d'émission sur la base d'objectifs sectoriels stricts. UN وسيكون مطلوباً إجراء تعديل على المادة 17 لإتاحة الاتجار بالانبعاثات استناداً إلى أهداف قطاعية صارمة.
    3. D'autre part, le Gouvernement turc tient à souligner l'importance qu'il attribue au maintien sans modification de l'article 2 du document intitulé " Récapitulatif du Président " (E/CN.4/1998/102, annexe II) dans ledit projet. UN ٣- ومن ناحية أخرى، تحرص الحكومة التركية على تأكيد اﻷهمية التي تعلقها على اﻹبقاء بدون تعديل على المادة ٢ من الوثيقة المعنونة " تصور الرئيس " )E/CN.4/1998/102(، المرفق الثاني من المشروع المذكور.
    Une modification de l'article 75 du Règlement a été adoptée. UN واعتمد تعديل على المادة 75.
    Il pourra le faire à titre informel, sans qu'il faille modifier l'article 39 du Règlement intérieur de l'Assemblée, au moyen d'une lettre adressée au Président de l'Assemblée. UN ويمكن أن يجري هذا التعيين بصورة غير رسمية، دون إدخال أي تعديل على المادة 39 من النظام الداخلي للجمعية العامة، عن طريق رسالة موجهة إلى رئيسها.
    Dans ces circonstances, il n'apparaît pas nécessaire de modifier l'article No 6. Cette question sera débattue plus avant dans le contexte des nouveaux projets de loi. UN ولا يُعتقد في الظروف الراهنة أن الأمر يقتضي إدخال أي تعديل على المادة رقم 6، حيث سيجري التوسع أكثر في هذا الجانب في سياق التشريع الجديد المقترح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد