Mais, euh... Je suppose que tu le sais mieux que quiconque | Open Subtitles | لكنْ أظنّكِ تعرفين هذا أفضل مِنْ أيّ أحدٍ آخر |
La seule chose qui n'a pas changé, et qui ne changera jamais, c'est qu'on est mieux ensemble que séparé, et tu le sais. | Open Subtitles | الشىء الوحيد الذي لم يتغير ولن يتغير ابدا أننا أفضل معا مما نحن عليه منفصلان وأنتِ تعرفين هذا |
Si tu te retires maintenant, ils vont te crucifier. tu le sais ça ! | Open Subtitles | ،إذا أعلنتِ عن أعتزالكِ الآن .سوف تدمرين، تعرفين هذا |
Il est méfiant, vous le savez. Mais on est prêt. | Open Subtitles | إنه وغد، تعرفين هذا لكننا كنا مستعدين له |
Comment le sais-tu ? | Open Subtitles | وكيف تعرفين هذا ؟ |
C'est un terme juridique. J'ai étudié le droit. Je parie que tu le savais pas. | Open Subtitles | أنه مصطلح قانوني، أنا ذهبت الى كلية القانون ولكنك لا تعرفين هذا |
Comment le savez-vous ? | Open Subtitles | كيف تعرفين هذا ؟ |
Tu viens d'un lieu de joie, et tu le sais, au plus profond, car tu as un cerveau incroyable qui se souvient de cette chanson après toutes ces années. | Open Subtitles | منبتك كان من مكان ملىء بالسعادة، و أنت تعرفين هذا في قرارة نفسك، بسسب عبقريتك |
Mais tu le sais déjà, tout comme tu sais à quel point je veux trouver la personne qui m'a balancé. | Open Subtitles | ولكن بالطبع أنتِ تعرفين هذا مثلما تعلمين كم هي رغبتي في معرفة الشخص الذي كشفني |
Je ferais tout pour sauver mon peuple. tu le sais, mais je les connais. | Open Subtitles | سأفعل أي شيء لإنقاذ قومي، وأنتِ تعرفين هذا ولكني أعرفهم |
Pour nous éviter la prison, et tu le sais. | Open Subtitles | لقد قام بها لابعادنا عن السجن وانت تعرفين هذا |
Blesser des anges ne prouve pas que tu es la meilleur. Tu sais ça? | Open Subtitles | أذيتك للملائكه لا يثبت أنكِ الأفضل وأنتِ تعرفين هذا |
Et tu sais ça grâce à toutes tes relations de couple qui ont si bien marchés ? | Open Subtitles | و أنت تعرفين هذا بسبب جميع علاقاتك الناجحة ؟ |
Vous ne le savez peut-être pas mais l'hôpital est propriétaire de la machine séquentielle. | Open Subtitles | لا أعرف إن كنت تعرفين هذا لكن المستشفى يمتلك جهاز الحصيلة |
Comment le sais-tu ? | Open Subtitles | كيف تعرفين هذا ؟ |
Ils dégagent de l'oxygène. Tu le savais ? | Open Subtitles | انها تضخ الاكسجين الذى تتنفسه هل كنت تعرفين هذا ؟ |
Et comment le savez-vous ? | Open Subtitles | -وكيف تعرفين هذا بالضبط؟ |
Sylvie. Tu connais cet album ? | Open Subtitles | سيلفي ،هل تعرفين هذا الألبوم ؟ |
Tu n'en sais rien parce-que tu ne me laisses pas parler. | Open Subtitles | لا تعرفين هذا لانك لم تسمحي لي بان اتكلم |
Vous connaissez cet homme ? | Open Subtitles | هل تعرفين هذا الرجل؟ |
Yah, Lee Bok Shim. j'ai fait la faveur de te donner de l'argent, tu savais ça ? | Open Subtitles | انت يا لى بوك شيم , عليك ان اسجلك فى سجلاتى حتى تكونى قادره على الحصول على اموال اكثر منى , هل تعرفين هذا ؟ |
Maria, vous connaissez ce Chavez, non ? Vous pensez qu'il est des vôtres ? | Open Subtitles | ماريا, تعرفين هذا الرجل شافيز أتعتقدين حقاُ انه واحد منكم؟ |
- Pourquoi savez-vous ça ? | Open Subtitles | -لماذا تعرفين هذا ؟ |
Vous reconnaissez cet homme ? | Open Subtitles | هل تعرفين هذا الرجل؟ |
Peut-être un peu, soit. Comment sais-tu ça ? | Open Subtitles | حسناً ، ربما قليلاً لكن كيف تعرفين هذا ؟ |
tu sais là où on a la jambe derrière nous ? | Open Subtitles | تعرفين هذا الدوره التي فيها نجعل أقدامنا خلفنا ؟ |