"تعرفين هذا" - Traduction Arabe en Français

    • tu le sais
        
    • sais ça
        
    • le savez
        
    • le sais-tu
        
    • le savais
        
    • le savez-vous
        
    • connais cet
        
    • en sais
        
    • connaissez cet
        
    • savais ça
        
    • connaissez ce
        
    • savez-vous ça
        
    • reconnaissez cet
        
    • sais-tu ça
        
    • tu sais
        
    Mais, euh... Je suppose que tu le sais mieux que quiconque Open Subtitles لكنْ أظنّكِ تعرفين هذا أفضل مِنْ أيّ أحدٍ آخر
    La seule chose qui n'a pas changé, et qui ne changera jamais, c'est qu'on est mieux ensemble que séparé, et tu le sais. Open Subtitles الشىء الوحيد الذي لم يتغير ولن يتغير ابدا أننا أفضل معا مما نحن عليه منفصلان وأنتِ تعرفين هذا
    Si tu te retires maintenant, ils vont te crucifier. tu le sais ça ! Open Subtitles ،إذا أعلنتِ عن أعتزالكِ الآن .سوف تدمرين، تعرفين هذا
    Il est méfiant, vous le savez. Mais on est prêt. Open Subtitles إنه وغد، تعرفين هذا لكننا كنا مستعدين له
    Comment le sais-tu ? Open Subtitles وكيف تعرفين هذا ؟
    C'est un terme juridique. J'ai étudié le droit. Je parie que tu le savais pas. Open Subtitles أنه مصطلح قانوني، أنا ذهبت الى كلية القانون ولكنك لا تعرفين هذا
    Comment le savez-vous ? Open Subtitles كيف تعرفين هذا ؟
    Tu viens d'un lieu de joie, et tu le sais, au plus profond, car tu as un cerveau incroyable qui se souvient de cette chanson après toutes ces années. Open Subtitles منبتك كان من مكان ملىء بالسعادة، و أنت تعرفين هذا في قرارة نفسك، بسسب عبقريتك
    Mais tu le sais déjà, tout comme tu sais à quel point je veux trouver la personne qui m'a balancé. Open Subtitles ولكن بالطبع أنتِ تعرفين هذا مثلما تعلمين كم هي رغبتي في معرفة الشخص الذي كشفني
    Je ferais tout pour sauver mon peuple. tu le sais, mais je les connais. Open Subtitles سأفعل أي شيء لإنقاذ قومي، وأنتِ تعرفين هذا ولكني أعرفهم
    Pour nous éviter la prison, et tu le sais. Open Subtitles لقد قام بها لابعادنا عن السجن وانت تعرفين هذا
    Blesser des anges ne prouve pas que tu es la meilleur. Tu sais ça? Open Subtitles أذيتك للملائكه لا يثبت أنكِ الأفضل وأنتِ تعرفين هذا
    Et tu sais ça grâce à toutes tes relations de couple qui ont si bien marchés ? Open Subtitles و أنت تعرفين هذا بسبب جميع علاقاتك الناجحة ؟
    Vous ne le savez peut-être pas mais l'hôpital est propriétaire de la machine séquentielle. Open Subtitles لا أعرف إن كنت تعرفين هذا لكن المستشفى يمتلك جهاز الحصيلة
    Comment le sais-tu ? Open Subtitles كيف تعرفين هذا ؟
    Ils dégagent de l'oxygène. Tu le savais ? Open Subtitles انها تضخ الاكسجين الذى تتنفسه هل كنت تعرفين هذا ؟
    Et comment le savez-vous ? Open Subtitles -وكيف تعرفين هذا بالضبط؟
    Sylvie. Tu connais cet album ? Open Subtitles سيلفي ،هل تعرفين هذا الألبوم ؟
    Tu n'en sais rien parce-que tu ne me laisses pas parler. Open Subtitles لا تعرفين هذا لانك لم تسمحي لي بان اتكلم
    Vous connaissez cet homme ? Open Subtitles هل تعرفين هذا الرجل؟
    Yah, Lee Bok Shim. j'ai fait la faveur de te donner de l'argent, tu savais ça ? Open Subtitles انت يا لى بوك شيم , عليك ان اسجلك فى سجلاتى حتى تكونى قادره على الحصول على اموال اكثر منى , هل تعرفين هذا ؟
    Maria, vous connaissez ce Chavez, non ? Vous pensez qu'il est des vôtres ? Open Subtitles ماريا, تعرفين هذا الرجل شافيز أتعتقدين حقاُ انه واحد منكم؟
    - Pourquoi savez-vous ça ? Open Subtitles -لماذا تعرفين هذا ؟
    Vous reconnaissez cet homme ? Open Subtitles هل تعرفين هذا الرجل؟
    Peut-être un peu, soit. Comment sais-tu ça ? Open Subtitles حسناً ، ربما قليلاً لكن كيف تعرفين هذا ؟
    tu sais là où on a la jambe derrière nous ? Open Subtitles تعرفين هذا الدوره التي فيها نجعل أقدامنا خلفنا ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus