les économies constatées sous la rubrique " Assurance " s'expliquent par des retards dans la conclusion des contrats d'assurance. | UN | كما تعزى الوفورات تحت باب التأمين على المركبات إلى حالات التأجيل في استكمال ترتيبات التأمين. |
les économies prévues tiennent au retard pris dans le déploiement du personnel | UN | تعزى الوفورات المتوقعة إلى التأخر في نشر الموظفين |
les économies prévues tiennent à la révision du programme de la Mission concernant le remplacement du matériel de communications, compte tenu du recul des besoins en matière de nouveaux matériels et installations | UN | تعزى الوفورات المتوقعة إلى تعديل برنامج البعثة لاستبدال معدات الاتصالات نظرا لقلة الاحتياج إلى معدات ومنشآت جديدة |
45. des économies ont pu être réalisées à ce titre grâce à un prix d'achat des fournitures moins élevé que prévu. | UN | ٤٥ - تعزى الوفورات التي تحققت تحت هذا البند الى انخفاض التكاليف الفعلية المتعلقة بحيازة اللوازم المتصلة بالانتخابات. |
18. des économies ont été réalisées pour les raisons exposées au paragraphe 17 ci-dessus. | UN | ١٨ - تعزى الوفورات الى الظروف المذكورة في الفقرة ١٧ أعلاه. |
22. l'économie est due au transfert de véhicules supplémentaires en provenance de l'Autorité provisoire des Nations Unies au Cambodge (APRONUC). | UN | ٢٢ - تعزى الوفورات الى نقل مركبات إضافية من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا. |
les économies prévues tiennent au fait que l'on prévoit moins de besoins en termes de fournitures, services et matériel divers | UN | تعزى الوفورات إلى انخفاض الحاجة المتوقعة إلى الخدمات والمعدات واللوازم الأخرى |
les économies prévues s'expliquent par un taux moyen de vacance de postes plus élevé que prévu au sein de la police civile. | UN | تعزى الوفورات المتوقعة إلى زيادة معدل نسبة الشغور في الشرطة المدنية عما هو مدرج في الميزانية |
les économies prévues s'expliquent par un taux moyen de vacance de postes plus élevé que prévu. | UN | تعزى الوفورات المتوقعة إلى زيادة معدل نسبة الشغور عما هو مدرج في الميزانية |
les économies projetées sont principalement imputables au fait que le nombre des voyages effectués en dehors de la zone de la Mission a été moins élevé que prévu. | UN | تعزى الوفورات المتوقعة أساسا إلى الانخفاض المتوقع في بند السفر في مهام رسمية خارج منطقة البعثة. |
les économies sont imputables à l'annulation d'engagements dans la mesure où des voyageurs n'ont pas soumis de demandes de remboursement final. | UN | تعزى الوفورات إلى إلغاء الالتزامات إذ لم يقدم المسافرون مطالبات التسوية النهائية. |
les économies sont imputables au non-rapatriement des observateurs de l'Union africaine. | UN | تعزى الوفورات إلى عدم إعادة مراقبي الاتحاد الأفريقي إلى أوطانهم. |
les économies sont imputables au fait que les dépenses afférentes aux professeurs de langues sont à présent comptabilisées à la rubrique personnel temporaire (autre que pour les réunions) et non plus à la rubrique consultants | UN | تعزى الوفورات إلى تسجيل أجور مدرسي اللغات الآن خصما على حساب المساعدة المؤقتة العامة عوضا عن حساب الاستشاريين. |
les économies prévues sont imputables au retrait du contingent népalais après l'achèvement du mandat de la Mission dans l'est du Soudan. | UN | تعزى الوفورات المسقطة إلى سحب الوحدة النيبالية بعد إنجاز ولاية البعثة في شرق السودان. |
20. des économies ont été réalisées pour les raisons exposées au paragraphe 17 ci-dessus. | UN | ٢٠ - تعزى الوفورات الى الظروف المذكورة في الفقرة ١٧ أعلاه. |
des économies de 6 200 dollars ont été réalisées car les frais de voyage ont été moins élevés que prévu et le consultant a achevé sa mission plus tôt qu'on ne le pensait. | UN | تعزى الوفورات البالغة ٢٠٠ ٦ دولار لانخفاض تكلفة السفر ولحقيقة أن الخبير الاستشاري أكمل مهمته في غضون فترة أقصر مما كان مقررا. |
des économies ont pu être réalisées à cette rubrique du fait que les effectifs déployés étaient inférieurs aux effectifs autorisés. | UN | تعزى الوفورات المحققة في إطار رد تكاليف القوات بالمعدلات المعيارية إلى كون عدد القوات الموجود فعلا دون العدد المأذون به. |
30. l'économie est due à la réduction du nombre des hélicoptères, indiquée au paragraphe 28. | UN | ٣٠ - تعزى الوفورات الى انخفاض عدد الطائرات العمودية اللازمة على النحو المبين في الفقرة ٢٨ أعلاه. |
32. l'économie est due à la réduction du nombre des hélicoptères, indiquée au paragraphe 28. | UN | ٣٢ - تعزى الوفورات الى انخفاض عدد الطائرات العمودية اللازمة على النمو المبين في الفقرة ٢٨ أعلاه. |
économies dues à l'utilisation d'une partie seulement des sommes prévues au titre de l'expédition des effets personnels du contingent et au coût des billets d'avions inférieur aux prévisions | UN | تعزى الوفورات إلى استخدام الوحدات جزءا من مستحقاتهم في إطار الشحن وإلى انخفاض أسعار بطاقات الطائرات عما كان متوقعا |
économies réalisées du fait de l'immobilisation prolongée de l'un des trois hélicoptères de la Mission. | UN | تعزى الوفورات إلى عدم استخدام إحدى مروحيات البعثة الثلاث لفترة طويلة. |
30. les économies d'un montant total de 52 700 dollars réalisées à cette rubrique s'expliquent par le déploiement tardif du personnel. | UN | ٣٠ - تعزى الوفورات التي تحققت تحت هذا البند البالغ مجموعها ٧٠٠ ٥٢ دولار الى التأخير في وزع الموظفين. |
42. l'économie s'explique par un nouvel apport de matériel provenant de l'APRONUC, pour lequel on n'a dû payer que le fret. | UN | ٤٢ - تعزى الوفورات الى نقل معدات إضافية كانت تستخدم في سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا، وبالتالي لم يترتب على نقل هذه المعدات إلا رسوم الشحن. |