ويكيبيديا

    "تعزيز أنشطة التعاون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • renforcer les activités de coopération
        
    • renforcement des activités de coopération
        
    • promotion des activités de coopération
        
    • promouvoir les activités de coopération
        
    • de promouvoir les activités de
        
    La création du Groupe consultatif permanent sur l'assistance technique reflète le désir commun de renforcer les activités de coopération technique. UN ويعكس إنشاء الفريق الاستشاري الدائم المعني بالمساعدة والتعاون التقنيين رغبة مشتركة في تعزيز أنشطة التعاون التقني.
    Il servira à renforcer les activités de coopération technique en cofinançant des programmes de terrain principalement axés sur les pays les moins avancés et sur les groupes les plus défavorisés. UN وسيستخدم في تعزيز أنشطة التعاون التقني عن طريق التمويل المشترك لمشاريع التعاون التقني الميدانية، مع التركيز بوجه خاص على أقل البلدان نموا والفئات المحرومة بوجه خاص.
    La Slovaquie se félicite des efforts déployés par l'Agence pour renforcer les activités de coopération technique dans des domaines tels que la sûreté nucléaire, la radioprotection, la gestion des déchets nucléaires, la production alimentaire et la mise en valeur des ressources des nappes phréatiques. UN وترحب سلوفاكيا بجهود الوكالة من أجل تعزيز أنشطة التعاون التقني في مجالات مثل اﻷمان النووي والحماية من اﻹشعاع وإدارة النفايات المشعة، وإنتاج اﻷغذية وتنمية موارد المياه الجوفية.
    Tous les États devraient donc contribuer au renforcement des activités de coopération technique. UN ويتعين على جميع الدول أن تساهم لذلك في تعزيز أنشطة التعاون التقني.
    Tous les États devraient donc contribuer au renforcement des activités de coopération technique. UN ويتعين على جميع الدول أن تساهم لذلك في تعزيز أنشطة التعاون التقني.
    L'élément de programme sur les consortiums d'exportation donnera la priorité à la diffusion de connaissances et à l'acquisition de compétences spécialisées grâce à la mise en place de formations mondiales et régionales et de cours en ligne, au renforcement des alliances stratégiques avec des organisations nationales, régionales et mondiales et à la promotion des activités de coopération Sud-Sud. UN وسيمنح برنامج اتحادات التصدير الأولوية لنشر المعارف وتطوير المهارات المتخصصة عن طريق تنظيم دورات تدريبية عالمية وإقليمية ودورات للتعلُّم عن بُعد، ومن خلال تعزيز التحالفات الاستراتيجية مع المنظمات الوطنية والإقليمية والعالمية، وعن طريق تعزيز أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    67. Il est important de promouvoir les activités de coopération Sud-Sud. UN 67- واستطرد قائلا إن من المهم تعزيز أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Pour terminer, je me permets de réitérer nos remerciements sincères à l'AIEA, notamment à son Conseil des gouverneurs, pour la détermination avec laquelle elle s'efforce de renforcer les activités de coopération techniques essentielles entre l'Agence et mon pays. UN ختاما، اسمحوا لي بأن أكرر تقديرنا العميق للوكالة، ولمجلس محافظيها على وجه التحديد، على التفاني في تعزيز أنشطة التعاون التقني الأساسية بين الوكالة وبلدي.
    En conclusion, permettez-moi de réitérer nos sincères remerciements et notre reconnaissance à l'AIEA, et particulièrement à ses responsables, pour leur volonté résolue de renforcer les activités de coopération technique entre l'Agence et mon pays, qui sont d'une importance cruciale. UN في الختام اسمحوا لي أن أكرر شكرنا وتقديرنا العميقين للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وخاصة لمجلس إدارتها وقيادتها، على تفانيها في تعزيز أنشطة التعاون التقني الأساسية بصورة حاسمة بين الوكالة وبلدي.
    Le Groupe souhaite intensifier l'échange d'informations et coopérer plus étroitement avec le Secrétariat en vue de renforcer les activités de coopération technique pour les priorités thématiques. UN 56- وأعرب عن استعداد المجموعة لتكثيف تبادل المعلومات والتعاون بشكل وثيق مع الأمانة من أجل تعزيز أنشطة التعاون التقني في المجالات ذات الأولوية المواضيعية.
    À chacune de ces sessions, les États membres de l'OEA ont adopté une résolution demandant au Secrétaire général de cette Organisation de continuer à renforcer les activités de coopération entre les deux organisations. UN وفي كل اجتماع من الاجتماعين اعتمد أعضاء منظمة الدول الأمريكية قرارا يطلب إلى الأمانة العامة لمنظمة الدول الأمريكية مواصلة تعزيز أنشطة التعاون بين المنظمتين.
    Les efforts qui sont déployés pour renforcer les activités de coopération technique de l'Agence visant à améliorer les capacités des pays en développement dans la production d'énergie nucléaire, en tant qu'élément de leur diversification énergétique, devraient être poursuivis en priorité. UN والجهود الرامية إلى تعزيز أنشطة التعاون التقني للوكالة والهادفة إلى تحسين قدرات البلدان النامية على إنتاج الطاقة النووية بوصف ذلك عنصرا لمزيج طاقتها، تنبغي مواصلتها بوصفها مسألة ذات أولوية.
    Il fallait renforcer les activités de coopération technique, notamment en exploitant les nouvelles technologies de l'information qui permettaient d'accroître l'information dans les pays bénéficiaires sur la nature et le fonctionnement des mécanismes commerciaux. UN وينبغي تعزيز أنشطة التعاون التقني، بما في ذلك من خلال استخدام تكنولوجيات المعلومات الجديدة التي تحسن مستوى الوعي في البلدان المتلقية لﻷفضليات فيما يتعلق بالسمات الموضوعية والتشغيلية للمخططات التجارية.
    La Conférence d'examen de 2010 devrait s'employer à renforcer les activités de coopération technique de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), entre autres en la dotant de ressources financières adéquates. UN 4 - وقالت إن مؤتمر الاستعراض لعام 2010 ينبغي له أن يعمل على تعزيز أنشطة التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك تقديم الموارد المالية الوافية بالغرض.
    v) renforcement des activités de coopération régionale et des mesures de confiance UN ' 5` تعزيز أنشطة التعاون الإقليمي وتدابير بناء الثقة
    La résolution adoptée l'année dernière à la Conférence générale sur le renforcement des activités de coopération technique de l'Agence a débouché sur certaines initiatives qui méritent d'être louées. UN إن القرار الذي صدر عن المؤتمــر العام في العام الماضي بشأن تعزيز أنشطة التعاون التقني للوكالة ترتب عليه عدد من المبادرات التي تستحق الثناء.
    Son pays a présenté un document de travail sur le renforcement des activités de coopération technique de l'Agence internationale de l'énergie atomique, document qui insiste sur l'importance du partage du savoir nucléaire et sur le transfert de la technologie nucléaire aux pays en développement. UN وأضاف قائلاً إن بلده قدَّم ورقة عمل بشأن تعزيز أنشطة التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية التي تشدد على أهمية تبادل المعرفة النووية ونقل التكنولوجيا النووية إلى البلدان النامية.
    Son pays a présenté un document de travail sur le renforcement des activités de coopération technique de l'Agence internationale de l'énergie atomique, document qui insiste sur l'importance du partage du savoir nucléaire et sur le transfert de la technologie nucléaire aux pays en développement. UN وأضاف قائلاً إن بلده قدَّم ورقة عمل بشأن تعزيز أنشطة التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية التي تشدد على أهمية تبادل المعرفة النووية ونقل التكنولوجيا النووية إلى البلدان النامية.
    vi) renforcement des activités de coopération régionale et des mesures de confiance UN ' 6` تعزيز أنشطة التعاون الإقليمي/تدابير بناء الثقة
    L'élément de programme sur les consortiums d'exportation donnera la priorité à la diffusion de connaissances et à l'acquisition de compétences spécialisées grâce à la mise en place de formations mondiales et régionales et de cours en ligne, au renforcement des alliances stratégiques avec des organisations nationales, régionales et mondiales et à la promotion des activités de coopération Sud-Sud. UN وسيمنح برنامج اتحادات التصدير الأولوية لنشر المعارف وتطوير المهارات المتخصصة عن طريق تنظيم دورات تدريبية عالمية وإقليمية ودورات للتعلم عن بعد، ومن خلال تعزيز التحالفات الاستراتيجية مع المنظمات الوطنية والإقليمية والعالمية، وعن طريق تعزيز أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    L'élément de programme sur les consortiums d'exportation donnera la priorité à la diffusion de connaissances et à l'acquisition de compétences spécialisées grâce à la mise en place de formations mondiales et régionales et au renforcement des alliances stratégiques avec des organisations nationales, régionales et mondiales actives dans ce domaine et, enfin, grâce à la promotion des activités de coopération Sud-Sud. UN وسيمنحَ المكوّن البرنامجي المتعلق باتحادات التصدير الأولويةَ لنشر المعارف وتطوير المهارات المتخصصة عن طريق تنظيم دورات تدريبية عالمية وإقليمية ومن خلال تعزيز التحالفات الاستراتيجية لهذه الاتحادات مع المنظمات الوطنية والإقليمية والعالمية التي تعمل في هذا الميدان وعن طريق زيادة تعزيز أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    i) promouvoir les activités de coopération technique entre pays en développement en ce qui concerne la valorisation des ressources humaines; UN )ط( تعزيز أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في مجال تنمية الموارد البشرية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد