ويكيبيديا

    "تعزيز الإدارة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • renforcer la gestion
        
    • promouvoir la gestion
        
    • renforcement de la gestion
        
    • promouvoir une gestion
        
    • renforcer la gouvernance
        
    • améliorer la gestion
        
    • renforcement de la gouvernance
        
    • favoriser la gestion
        
    • renforcer l'administration
        
    • promotion de la gestion
        
    • favoriser une gestion
        
    • amélioration de la gestion
        
    • renforcement de l'administration
        
    • renforcer le Département
        
    • encourager une gestion
        
    Enfin, il a rappelé les travaux pilotes en cours pour renforcer la gestion axée sur les résultats. Chapitre IX UN وأشار أيضا إلى العمل الرائد الذي يجري القيام به بشأن تعزيز الإدارة القائمة على النتائج.
    Elles ont encouragé le FNUAP à renforcer la gestion axée sur les résultats et à tenir le Conseil d'administration régulièrement informé. UN وشجعت الصندوق على تعزيز الإدارة القائمة على النتائج وإطلاع المجلس التنفيذي على المستجدات بانتظام.
    Dans ce domaine, les cadres de coopération au niveau international sont particulièrement efficaces pour promouvoir la gestion durable des forêts. UN وهذا مجال كانت أطر التعاون الدولي فيه فعالة بصورة خاصة من حيث تعزيز الإدارة المستدامة للغابات.
    Stratégies et possibilités de renforcement de la gestion financière publique aux fins de la mobilisation efficace des ressources nationales UN الاستراتيجيات والخيارات في مجال تعزيز الإدارة المالية العامة من أجل كفالة التعبئة الفعالة للموارد المحلية
    :: promouvoir une gestion saine des substances chimiques, y compris par l'amélioration de la santé et des conditions de sûreté pour les travailleurs agricoles; UN :: تعزيز الإدارة السليمة للمواد الكيميائية، بطرق منها تحسين أسباب الصحة والسلامة للعمال الزراعيين
    renforcer la gouvernance environnementale internationale dans le contexte du cadre institutionnel du développement durable; UN :: تعزيز الإدارة البيئية الدولية في سياق الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة؛
    Un intervenant a jugé bon de rappeler que l'objectif de la fonction d'audit était d'améliorer la gestion et les activités programmatiques ainsi que la définition des responsabilités à l'UNICEF. UN وذكر أحد المتحدّثين بأن الغرض من وظيفة المراجعة هو تعزيز الإدارة وأنشطة البرامج والمساءلة العامة في اليونيسيف.
    2011/7 Évaluation de la contribution du PNUD au renforcement de la gouvernance locale UN تقييم مساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تعزيز الإدارة المحلية ورد الإدارة عليه
    Elles ont encouragé le FNUAP à renforcer la gestion axée sur les résultats et à tenir le Conseil d'administration régulièrement informé. UN وشجعت الصندوق على تعزيز الإدارة القائمة على النتائج وإطلاع المجلس التنفيذي على المستجدات بانتظام.
    B. But 2 : renforcer la gestion écologiquement rationnelle des déchets dangereux et autres déchets UN باء - الهدف 2: تعزيز الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى
    Ces normes permettront d'ouvrir des voies de participation et de contrôle social, et de renforcer la gestion au niveau local. UN وتتيح القواعد المذكورة فتح القنوات أمام المشاركة والرقابة الاجتماعية، وكذلك تعزيز الإدارة المحلية.
    Donateur : renforcer la gestion économique : application de l'analyse sexospécifique dans le cadre des budgets publics UN تعزيز الإدارة الاقتصادية: تطبيق التحليلات المتعلقة بنوع الجنس في الميزانيات الحكومية
    Objectif: promouvoir la gestion durable des ressources industrielles dans les pays en développement et en transition UN الهدف: تعزيز الإدارة المستدامة للموارد الصناعية في البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية.
    2. promouvoir la gestion intégrée des déchets dangereux et autres déchets dans les zones urbaines. UN 2 - تعزيز الإدارة المتكاملة للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى في المناطق الحضرية.
    renforcement de la gestion stratégique des ressources humaines UN تعزيز الإدارة الاستراتيجية للموارد البشرية
    De grands succès ont déjà été enregistrés et des leçons précieuses ont été tirées sur la façon de promouvoir une gestion durable des forêts. UN وتوجد بالفعل قصصٌ بتحقيق نجاحات عظيمة ودروسٌ قيِّمة فيما يتعلق بسبل تعزيز الإدارة المستدامة للغابات.
    Cette politique garantit que l'Organisation fonctionne de manière transparente et responsable dans le but de renforcer la gouvernance collective. UN وهذه السياسة تمكِّن المنظمة من العمل بطريقة شفافة وخاضعة للمساءلة وتهدف إلى تعزيز الإدارة الحكيمة للمؤسسات.
    Un intervenant a jugé bon de rappeler que l'objectif de la fonction d'audit était d'améliorer la gestion et les activités programmatiques ainsi que la définition des responsabilités à l'UNICEF. UN وذكر أحد المتحدّثين بأن الغرض من وظيفة المراجعة هو تعزيز الإدارة وأنشطة البرامج والمساءلة العامة في اليونيسيف.
    2011/7 Évaluation de la contribution du PNUD au renforcement de la gouvernance locale UN تقييم مساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تعزيز الإدارة المحلية ورد الإدارة عليه
    favoriser la gestion écologiquement rationnelle des huiles usées dans deux régions pilotes UN تعزيز الإدارة السليمة بيئياً للزيوت المستعملة في منطقتين تجريبيتين
    renforcer l'administration maritime revêt également la plus haute importance. UN ويتسم تعزيز الإدارة البحرية أيضا بأهمية بالغة.
    :: promotion de la gestion durable des forêts aux niveaux national, sous-régional et continental; UN :: تعزيز الإدارة المستدامة للغابات على الصُعد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والقاري
    Cependant, il peut y avoir un rapport positif entre le commerce des produits et services forestiers et la gestion durable des forêts, et il importe par conséquent de favoriser une gestion forestière durable par une politique commerciale et une politique de l'environnement qui se renforcent mutuellement. UN ومع ذلك، هناك علاقة إيجابية محتملة بين التجارة في المنتجات والخدمات الحرجية واﻹدارة المستدامة للغابات، مما يقتضي تعزيز اﻹدارة المستدامة للغابات من خلال اﻷخذ بسياسات تجارية وبيئية متداعمة.
    amélioration de la gestion financière publique afin de mieux assurer la mobilisation de ressources intérieures UN تعزيز الإدارة المالية العامة من أجل تحسين تعبئة الموارد المحلية
    Rappelant également la reprise historique de sa cinquantième session consacrée à la question du renforcement de l'administration publique et du développement, UN وإذ تشير أيضا إلى الدورة التاريخية الخمسين المستأنفة للجمعية العامة المكرسة لموضوع تعزيز الإدارة العامة والتنمية،
    Pour renforcer le Département, il faudra tenir compte de la nécessité de corriger le déséquilibre actuel. UN وينبغي أن يراعى في عملية تعزيز الإدارة الحاجة إلى تصحيح اختلال التوازن الحالي.
    Selon l'élément 4 de son mandat, ONU-Océans est chargé d'encourager une gestion intégrée des océans. UN وينص البند 4 على أن تتولى فرق العمل تعزيز الإدارة المتكاملة للمحيطات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد