ويكيبيديا

    "تعزيز الاتساق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • renforcer la cohérence
        
    • améliorer la cohérence
        
    • promouvoir la cohérence
        
    • Amélioration de la cohérence
        
    • favoriser la cohérence
        
    • accroître la cohérence
        
    • promouvoir l'uniformité
        
    • renforcement de la cohérence
        
    • plus cohérente
        
    • plus grande cohérence
        
    • renforçant la cohérence
        
    • la promotion de la cohérence
        
    • plus de cohérence
        
    • promouvoir la mise
        
    • rendre plus cohérentes
        
    Il engage également l'État partie à renforcer la cohérence et la coordination des plans, programmes et politiques visant à mettre en œuvre la Convention dans son ensemble. UN كما تحثها على تعزيز الاتساق والتنسيق فيما يتعلق بالخطط والبرامج والسياسات الرامية إلى دعم تنفيذ الاتفاقية برمتها.
    Il nous faut aussi dépasser la fragmentation du système, qui s'est développée peu à peu depuis la création de l'Organisation, et renforcer la cohérence du système. UN ويجب أيضاً أن نتغلب على التجزؤ المنهجي الذي بدأ يتطور تدريجياً منذ إنشاء المنظمة، ويجب تعزيز الاتساق على نطاق المنظومة.
    Depuis 2006, l'Assemblée générale avait décidé d'améliorer la cohérence à l'échelle du système, mais cette tentative demeurait expérimentale. UN ومنذ عام 2006، قررت الجمعية العامة تعزيز الاتساق على نطاق المنظومة، في جهدٍ كان لا يزال في مرحلة التجربة.
    Le Népal se félicite de tous les efforts visant à promouvoir la cohérence du système, y compris le démarrage des activités d'ONU-Femmes. UN وترحب نيبال بكل الجهود الرامية إلى تعزيز الاتساق على نطاق المنظومة، بما في ذلك تشغيل هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Le cinquième domaine retenu par le Secrétaire général est celui de l'Amélioration de la cohérence à l'échelle du système. UN أمّا المجال الخامس الذي أشار إليه الأمين العام فهو تعزيز الاتساق على مستوى المنظومة.
    Le Japon a reconnu qu'il importait de garantir une bonne coopération entre les programmes concernés, et a souligné que sa participation à des programmes bilatéraux et multilatéraux contribuerait à favoriser la cohérence. UN واعترفت اليابان بأهمية حسن التعاون فيما بين البرامج ذات الصلة، وذكرت أنها ستعمل على تعزيز الاتساق من خلال مشاركتها في البرامج الثنائية والمتعددة الأطراف على حد سواء.
    Il faut renforcer la cohérence entre l'aide et les autres flux de financement. UN ويجب تعزيز الاتساق بين المعونة وتدفقات التمويل الأخرى.
    Les deux organismes travaillent également dans le cadre du Groupe pour fournir un appui et des orientations aux pays qui s'efforcent volontairement de renforcer la cohérence de leur action. UN وتعمل الوكالات أيضا في إطار المجموعة الإنمائية لتوفير الدعم والتوجيه للبلدان التي تسعى إلى تعزيز الاتساق طواعية.
    La CNUCED devrait pleinement participer à ce processus de réforme, en particulier en ce qui concerne le rôle de l'ONU en matière de développement et, partant, les efforts visant à renforcer la cohérence à l'échelle du système. UN وعلى الأونكتاد أن يشارك مشاركة كاملة في عمليات إصلاح الأمم المتحدة، لا سيما فيما يتعلق بدور الأمم المتحدة في التنمية وأن يشارك، بالتالي، في الجهود الرامية إلى تعزيز الاتساق على صعيد المنظومة.
    II. renforcer la cohérence AU NIVEAU MONDIAL 12 − 36 3 UN ثانياً - تعزيز الاتساق على المستوى العالمي 12-36 4
    IV. renforcer la cohérence AU NIVEAU NATIONAL 98 − 130 24 UN رابعاً - تعزيز الاتساق على المستوى القطري 98-130 30
    :: L'ASEAN doit confier à certains de ses membres le rôle d'agent de liaison afin d'améliorer la cohérence et la réactivité de l'action entreprise en matière de maintien et de consolidation de la paix. UN :: ينبغي تحديد منسقين لقضايا حفظ السلام وبناء السلام بين الدول الأعضاء في الرابطة من أجل تعزيز الاتساق والاستجابة.
    Cette résolution prévoit un certain nombre de mesures importantes visant à améliorer la cohérence du système des Nations Unies et à éviter les doubles emplois. UN وينص القرار على عدد من التدابير الهامة تهدف إلى تعزيز الاتساق على نطاق المنظومة وتفادي الازدواجية.
    III. Moyens d'améliorer la cohérence entre les donateurs UN ثالثا - سبل تعزيز الاتساق بين الجهات المانحة
    La crise a prouvé qu'il fallait promouvoir la cohérence internationale des normes bancaires, la ferme gestion des risques bancaires et les fonds propres réglementaires sensibles à ces risques. UN ومثلما اتضح من الأزمة، توجد حاجة إلى تعزيز الاتساق بين المعايير المصرفية دوليا، وإلى إدارة مصرفية قوية للمخاطرة، وإلى رأسمال تنظيمي حساس بالتعرض للمخاطر.
    Il était tout aussi indispensable de promouvoir la cohérence et la coordination des activités des divers organismes des Nations Unies représentés dans l'équipe de pays, et des autres entités internationales présentes en Serbie. UN ولا بد أيضا من تعزيز الاتساق والتنسيق بقدر أكبر فيما بين مختلف وكالات الأمم المتحدة في إطار الفريق القطري، بما في ذلك أوجه الحضور الدولي الأخرى في صربيا.
    Le Groupe des Nations Unies pour le développement continuera de promouvoir la cohérence et la coordination des opérations menées au niveau des pays. UN وستواصل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية تعزيز الاتساق والتنسيق فيما يتعلق بالعمليات على المستوى القطري.
    IV. Amélioration de la cohérence dans la programmation des activités relatives à l'environnement dans le système des Nations Unies, notamment par l'intégration UN رابعاً - تعزيز الاتساق في برمجة الأنشطة البيئية في منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك التعميم
    ii) favoriser la cohérence, la transparence et la prévisibilité; UN `2` تعزيز الاتساق والشفافية والقدرة على التنبؤ؛
    Cette réforme devrait avoir pour objectif de rationaliser et d'unifier les structures en place, en vue d'accroître la cohérence et l'efficacité du système dans son ensemble. UN وينبغي لذلك الإصلاح أن يسعى إلى هدف ترشيد وتوحيد الهياكل القائمة يغية تعزيز الاتساق والكفاءة في المنظومة ككل.
    :: promouvoir l'uniformité dans certains domaines appropriés du droit au sein de la région; UN :: تعزيز الاتساق داخل المنطقة في المجالات القانونية الملائمة.
    Les gouvernements doivent identifier les domaines dans lesquels l'action de renforcement de la cohérence sera la plus efficace. UN وعلى الحكومات أن تحدد مجالات سياساتية متخصصة يمكن فيها لجهود تعزيز الاتساق أن تحقق أفضل النتائج.
    Cela permettra non seulement de renforcer la cohérence et l'impact collectif des entités des Nations Unies, mais de faciliter aussi une intervention plus cohérente des autres acteurs internationaux. UN فذلك لن يمكن من تعزيز الاتساق والأثر الجماعي على مستوى كيانات الأمم المتحدة فحسب، بل سييسّر أيضا تعزيز الاتساق في استجابة باقي الأطراف الدولية الفاعلة.
    Il a mis en oeuvre plusieurs plans d’action, qui reflètent une volonté de donner une plus grande cohérence à son action. UN وقد قامت بتنفيذ عدة خطط عمل تعكس رغبتها في تعزيز الاتساق في أعمالها.
    En procédant de la sorte, la Commission encouragerait l'innovation tout en renforçant la cohérence du régime commun. UN وبهذه الطريقة تسعى اللجنة إلى تشجيع التفكير الابتكاري إلى جانب تعزيز الاتساق في النظام الموحد.
    Nous mettons l'accent sur le rôle clef de l'ONU dans la promotion de la cohérence et de la coordination de la gouvernance économique mondiale. UN ونشدد على الدور المحوري للأمم المتحدة في تعزيز الاتساق والتنسيق في الحوكمة الاقتصادية العالمية.
    Il surveille l'exécution du programme et la situation financière afin d'apporter plus de cohérence au niveau de la planification, de la mise en œuvre et du financement des programmes. UN ويرصد المجلس تنفيذ البرامج والحالة المالية من أجل تعزيز الاتساق بين تخطيط البرامج وتنفيذها وتمويلها.
    Soulignant qu’il est essentiel, pour prévenir un trafic illicite international des armes à feu, munitions, explosifs et autres matériels connexes de promouvoir la mise en place de contrôles harmonisés de leurs exportations, importations et opérations de transit internationales, UN واذ تشدد على أن تعزيز الاتساق في تدابير مراقبة الحركة الدولية لاستيراد وتصدير وعبور اﻷسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات وسائر المعدات ذات الصلة ، ضرورة أساسية لمنع الاتجار غير المشروع ،
    Le cadre opérationnel de la coopération pour le développement est de plus en plus hétérogène, et il faut d’une part assouplir le système et mieux l’adapter aux besoins nationaux en matière de développement et d’autre part rendre plus cohérentes les mesures opérationnelles afin d’optimaliser l’utilisation des ressources et les résultats obtenus. UN ٥ - التغاير في السياق التنفيذي للتعاون اﻹنمائي يضع المنظومة بشكل متزايد أمام تحديين توأمين، هما تعزيز مرونتها واستجابتها للاحتياجات اﻹنمائية الوطنية المحددة والعمل، في الوقت ذاته، على تعزيز الاتساق العام لسياساتها التنفيذية لتحقيق الاستخدام اﻷمثل للموارد وإحداث اﻷثر اﻷكبر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد