ويكيبيديا

    "تعزيز القدرات الوطنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • renforcer les capacités nationales
        
    • renforcement des capacités nationales
        
    • renforcement de la capacité nationale
        
    • renforcer la capacité nationale
        
    • renforcer leurs capacités nationales
        
    • renforcer les capacités des pays
        
    • accroître les capacités nationales
        
    • renforçant les capacités nationales
        
    • renforcer les moyens nationaux
        
    • Capacité renforcée
        
    • améliorer les capacités nationales
        
    • amélioration des capacités nationales
        
    • renforcement des capacités des pays
        
    • Renforcement de la capacité des pays
        
    Nous espérons ainsi renforcer les capacités nationales comme sous-régionales en matière de médiation, de prévention des conflits et de consolidation de la paix. UN وفي هذا السياق، نأمل في تعزيز القدرات الوطنية ودون الإقليمية في مجالات الوساطة ومنع وقوع النزاعات وبناء السلام.
    renforcer les capacités nationales et régionales de conservation des ressources génétiques microbiennes et mettre au point et appliquer des techniques microbiennes écologiquement rationnelles. UN تعزيز القدرات الوطنية والاقليمية لحفظ الموارد الوراثية الجرثومية وتطوير وتطبيق تكنولوجيات جرثومية سليمة بيئيا.
    Pour le premier sous-programme, l'accent est davantage mis sur la nécessité de renforcer les capacités nationales pour la gestion de l'économie. UN أما بالنسبة للبرنامج الفرعي اﻷول، فسيتم التركيز كثيرا على ضرورة تعزيز القدرات الوطنية ﻹدارة الاقتصاد.
    L'accent devrait être mis sur le renforcement des capacités nationales dans les pays les moins développés dans ce secteur. UN وقيل إن التركيز ينبغي أن ينصب على تعزيز القدرات الوطنية في هذا المجال في أقل البلدان نموا.
    des produits chimiques : renforcement des capacités nationales de gestion UN تعزيز القدرات الوطنية في مجال إدارة المواد الكيميائية
    :: renforcement des capacités nationales de politique et de stratégie applicables à la sécurité alimentaire UN :: تعزيز القدرات الوطنية لوضع سياسة واستراتيجية للتطبيق في مجال الأمن الغذائي
    :: renforcer les capacités nationales de prévention des conflits et de gestion des risques de catastrophe; UN :: تعزيز القدرات الوطنية على منع نشوب النزاعات وإدارة أخطار الكوارث؛
    Afin d'améliorer la cohérence, le Gouvernement a rédigé un additif au projet dans le but de renforcer les capacités nationales en matière de coordination de l'aide. UN ومن أجل تحسين التناسق قامت الحكومة بوضع مسودةِ إضافةٍ للمشروع بُغيَةَ تعزيز القدرات الوطنية على تنسيق المعونة.
    renforcer les capacités nationales et locales de développement durable UN تعزيز القدرات الوطنية والمحلية على تحقيق التنمية المستدامة
    renforcer les capacités nationales et régionales en vue de formuler et d'appliquer des politiques de développement et des stratégies de gestion économique. UN تعزيز القدرات الوطنية والإقليمية على صياغة وتنفيذ سياسات إنمائية واستراتيجيات للإدارة الاقتصادية.
    De même, l'Organisation internationale du Travail s'emploie à renforcer les capacités nationales de dialogue social et de tripartisme. UN وفي موازاة ذلك، تعمل منظمة العمل الدولية على تعزيز القدرات الوطنية للحوار الاجتماعي والعملية الثلاثية الأطراف.
    renforcer les capacités nationales liées aux préparations pesticides extrêmement dangereuses, y compris en facilitant les projets pilotes UN تعزيز القدرات الوطنية المتعلقة بتركيبات مبيدات الآفات الشديدة الخطورة، بما في ذلك عن طريق مشاريع تجريبية تيسيرية
    renforcer les capacités nationales liées aux préparations pesticides extrêmement dangereuses, y compris en facilitant les projets pilotes. UN تعزيز القدرات الوطنية المتعلقة بمركبات مبيدات الآفات الشديدة الخطورة، بما في ذلك عن طريق تيسير المشاريع التجريبية.
    renforcement des capacités nationales dans la région de la CESAO en ce qui concerne le développement des secteurs de production écologiques UN تعزيز القدرات الوطنية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا في تطوير قطاعات إنتاج غير ضارة بالبيئة
    Le renforcement des capacités nationales d'évaluation, de planification et d'exécution des programmes énergétiques serait un préalable essentiel de ce processus. UN وسيكون تعزيز القدرات الوطنية في مجال تقييم وتخطيط وتنفيذ برامج الطاقة شرطا أساسيا في هذه العملية.
    2011/5 Évaluation de la contribution du PNUD au renforcement des capacités nationales et réponse de l'administration UN تقييم مساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تعزيز القدرات الوطنية ورد الإدارة عليه
    Table ronde 2 : renforcement des capacités nationales et mise au point de politiques adaptées en vue de la prévention et la maîtrise des maladies non transmissibles ; UN المائدة المستديرة 2: تعزيز القدرات الوطنية والسياسات الملائمة بما يكفل الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها؛
    Ces séances faisaient partie du projet de renforcement des capacités nationales pour la prévention de la violence familiale. UN وتندرج هذه الدورات في إطار برنامج تعزيز القدرات الوطنية لمنع العنف المنزلي.
    2011/5 Évaluation de la contribution du PNUD au renforcement des capacités nationales et réponse de l'administration UN تقييم مساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تعزيز القدرات الوطنية ورد الإدارة عليه
    La délégation attache une importance particulière au renforcement de la capacité nationale ainsi qu'à la formation des cadres nationaux. UN وأعلن أن وفده يعلق أهمية كبرى على تعزيز القدرات الوطنية وتدريب الرؤساء التنفيذيين الوطنيين.
    Les ressources de base de niveau 2 (MCARB-2) sont allouées en fonction de la demande et visent principalement à renforcer la capacité nationale à atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. UN أما مخصصات موارد الفئة 2 فيوجهها الطلب وتركز على تعزيز القدرات الوطنية على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    On a également constaté que les pays avaient cruellement besoin de renforcer leurs capacités nationales en matière de prévention des catastrophes et de réduction des risques. UN ولوحظ أيضا أنه ثمة حاجة ماسة إلى تعزيز القدرات الوطنية في مجال التأهب للكوارث واتقائها.
    L’OIT contribue également à renforcer les capacités des pays d’élaborer des politiques de formation professionnelle à l’intention du secteur formel et du secteur non structuré. UN وتشترك منظمة العمل الدولية أيضا في تعزيز القدرات الوطنية للدوائر المهنية في صياغة سياسات التدريب المهني للقطاعين الرسمي وغير الرسمي على حد سواء.
    Pour faire face aux catastrophes naturelles incessantes, les États Membres ont souligné la nécessité de renforcer la coopération internationale en vue d'accroître les capacités nationales et régionales des pays en développement en matière de préparation et de réaction face aux catastrophes. UN وبغية التصدي للكوارث الطبيعية المتكررة، أكدت الدول الأعضاء على الحاجة إلى توطيد التعاون الدولي بغية تعزيز القدرات الوطنية والإقليمية للبلدان النامية على الاستعداد للكوارث والتصدي لها.
    Une opération de maintien de la paix ne peut durer indéfiniment et la protection des civils ne peut être assurée à long terme qu'en renforçant les capacités nationales et les institutions légitimes. UN فأي عملية للسلام لا يمكن أن تبقى إلى الأبد، ولن تدوم حماية المدنيين في الأجل الطويل إلا من خلال تعزيز القدرات الوطنية والمؤسسات الشرعية.
    La nécessité de renforcer les moyens nationaux a également été soulignée. UN كما جرى التشديد أيضا على الحاجة إلى تعزيز القدرات الوطنية.
    a) Capacité renforcée en matière de systèmes de surveillance et d'évaluation environnementales dans les pays de l'Europe orientale, du Caucase, de l'Asie centrale et de l'Europe du Sud-Est UN (أ) تعزيز القدرات الوطنية المتعلقة بنظم الرصد والتقييم في مجال البيئة في بلدان أوروبا الشرقية والقوقاز وآسيا الوسطى وجنوب شرق أوروبا
    Il encourage tous les États à vérifier l'efficacité des mesures qu'ils ont prises pour se préparer aux urgences nucléaires et y réagir à la lumière de l'accident de Fukushima et à appuyer les efforts déployés pour améliorer les capacités nationales, régionales et internationales dans ce domaine à l'importance cruciale. UN وتشجع المجموعة جميع الدول على استعراض قدراتها للتأهب والمواجهة في ضوء حادث فوكوشيما النووي، وعلى تدعيم الجهود الرامية إلى تعزيز القدرات الوطنية والإقليمية والدولية في هذا المجال الهام.
    L'amélioration des capacités nationales de planification stratégique conforterait aussi l'appropriation nationale de l'aide internationale à l'éducation et permettrait un meilleur alignement avec les priorités nationales de développement. UN ومن شأن تعزيز القدرات الوطنية في مجال التخطيط الاستراتيجي أيضا أن يرسخ الملكية الوطنية للمعونة الدولية المقدمة للتعليم ويضمن تحقيق درجة أكبر من المواءمة مع أولويات التنمية الوطنية.
    renforcement des capacités des pays de la région de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale à promouvoir des secteurs de production respectueux de l'environnement UN تعزيز القدرات الوطنية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا في تطوير قطاعات إنتاج غير ضارة بالبيئة
    E. Renforcement de la capacité des pays de mettre fin aux violations commises contre les enfants UN هاء - تعزيز القدرات الوطنية للتصدّي للانتهاكات ضد الأطفال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد