ويكيبيديا

    "تعليقاتها إلى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • leurs observations à
        
    • leurs commentaires à
        
    • leurs observations au
        
    • part de ses observations au
        
    • ses observations à
        
    • ses observations aux
        
    • leurs observations aux
        
    • informe en permanence
        
    • commentaires au
        
    • ses commentaires
        
    • ses observations soient
        
    • moindre information en retour au
        
    Les délégations peuvent acheminer leurs observations à la Division de la codification du Bureau des affaires juridiques (bureau M-13065, 380, Madison Avenue; télécopie 1 (212) 963-1963). UN ويمكن للوفود إرسال تعليقاتها إلى شعبة التدوين، مكتب الشؤون القانونية (الغرفة M-13065 في المبنى 380 Madison Avenue؛ (الفاكس: 1 212 963-1963).
    Les délégations peuvent acheminer leurs observations à la Division de la codification du Bureau des affaires juridiques (bureau M-13065, 380, Madison Avenue; télécopie 1 (212) 963-1963). UN ويمكن للوفود إرسال تعليقاتها إلى شعبة التدوين بمكتب الشؤون القانونية (الغرفة M-13065 في المبنى 380 Madison Avenue؛ (الفاكس: 1 212 963-1963).
    Au terme de leurs travaux, les États membres ont décidé d'organiser des consultations nationales approfondies sur le projet d'instrument juridique et d'envoyer leurs commentaires à l'UNREC. UN وقررت الدول الأعضاء في نهاية أعمالها إجراء مشاورات وطنية معمَّقة بشأن مشروع الصك القانوني وإرسال تعليقاتها إلى المركز.
    Les délégations peuvent communiquer leurs commentaires à la Division de la codification du Bureau des affaires juridiques (bureau M-13065; télécopie 1 (212) 963-1963). UN وبإمكان الوفود إرسال تعليقاتها إلى مكتب شعبة التدوين، مكتب الشؤون القانونية، الغرفة M-13065 (الفاكس: 1 212 963-1963).
    Les délégations ont été encouragées à avoir des consultations et à communiquer leurs observations au secrétariat pour la préparations des délibérations futures des deux groupes. UN وشُجعت الوفود على أن تتشاور وأن تقدم تعليقاتها إلى الأمانة من أجل التحضيرات للمداولات المقبلة للفريقين العاملين كليهما.
    La Commission est invitée à examiner le projet de plan-programme biennal et à faire part de ses observations au Secrétaire général. UN واللجنة مدعوة إلى استعراض الخطة البرنامجية المقترحة للمكتب لفترة السنتين وتقديم تعليقاتها إلى الأمين العام.
    Les délégations peuvent acheminer leurs observations à la Division de la codification du Bureau des affaires juridiques (bureau M-13065, 380, Madison Avenue; télécopie 1 (212) 963-1963). UN ويمكن للوفود إرسال تعليقاتها إلى شعبة التدوين بمكتب الشؤون القانونية (الغرفة M-13065 في المبنى 380 Madison Avenue؛ (الفاكس: 1 212 963-1963).
    Les délégations peuvent acheminer leurs observations à la Division de la codification du Bureau des affaires juridiques (bureau M-13065, 380, Madison Avenue; télécopie 1 (212) 963-1963). UN ويمكن للوفود إرسال تعليقاتها إلى شعبة التدوين بمكتب الشؤون القانونية (الغرفة M-13065 في المبنى 380 Madison Avenue؛ (الفاكس: 1 212 963-1963).
    Les délégations peuvent acheminer leurs observations à la Division de la codification du Bureau des affaires juridiques (bureau M-13065, 380, Madison Avenue; télécopie 1 (212) 963-1963). UN ويمكن للوفود إرسال تعليقاتها إلى شعبة التدوين بمكتب الشؤون القانونية (الغـــرفة M-13065 في المبنى 380 Madison Avenue؛ (الفاكــــس: 1 (212) 963-1963).
    Les délégations peuvent communiquer leurs commentaires à la Division de la codification du Bureau des affaires juridiques (bureau M-13065; télécopie 1 (212) 963-1963). UN وبإمكان الوفود إرسال تعليقاتها إلى شعبة التدوين، بمكتب الشؤون القانونية، الغرفة M-13065 (الفاكس: 1 212 963-1963).
    Les délégations peuvent communiquer leurs commentaires à la Division de la codification du Bureau des affaires juridiques (bureau M-13065; télécopie 1 (212) 963-1963). UN وبإمكان الوفود إرسال تعليقاتها إلى شعبة التدوين بمكتب الشؤون القانونية، الغرفة M-13065 (الفاكس: 1 212 963-1963).
    Les délégations peuvent communiquer leurs commentaires à la Division de la codification du Bureau des affaires juridiques (bureau M-13065; télécopie 1 (212) 963-1963). UN وبإمكان الوفود إرسال تعليقاتها إلى شعبة التدوين بمكتب الشؤون القانونية، الغرفة M-13065 (الفاكس: 1 212 963-1963).
    Conformément à la pratique des années antérieures, il n'y a pas eu de débats sur ce point subsidiaire, même si les délégations ont été invitées à faire parvenir leurs observations au Secrétariat. UN وتمشياً مع ما جرت عليه العادة في السنوات الماضية، لم يدر أي نقاش بشأن هذا البند الفرعي بالرغم من توجيه الدعوة إلى الوفود لتقديم تعليقاتها إلى الأمانة.
    Des groupes de la société civile ont organisé leurs propres réunions et présenté leurs observations au Conseil. UN وعقدت منظمات المجتمع المدني اجتماعات خاصة بها وقدمت تعليقاتها إلى المجلس.
    Les États comptaient se livrer à une étude et à une analyse approfondie des recommandations, puis faire part de leurs observations au CICR. UN وتنوي الدول دراسة وتحليل التوصيات بعناية وتقديم تعليقاتها إلى لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    Cette dernière est invitée à examiner le plan-programme biennal proposé pour l'Office et à faire part de ses observations au Secrétaire général. UN واللجنة مدعوة إلى استعراض الخطة البرنامجية المقترحة للمكتب لفترة السنتين وتقديم تعليقاتها إلى الأمين العام.
    La Commission est invitée à examiner le plan-programme biennal proposé pour l'Office et à faire part de ses observations au Secrétaire général. UN واللجنة مدعوة إلى استعراض الخطة البرنامجية المقترحة للمكتب لفترة السنتين وتقديم تعليقاتها إلى الأمين العام.
    L'Universal Muslim Association of America soumet ci-dessous ses observations à l'intention de la 59e session de la Commission de la condition de la femme qu'elle tient à remercier pour la possibilité qui lui a été donnée de le faire. UN تقدِّم الرابطة العالمية لمسلمي أمريكا بموجب هذا البيان تعليقاتها إلى لجنة وضع المرأة في دورتها التاسعة والخمسين، وتودُّ أن تعرب عن شكرها للجنة على إتاحة تلك الفرصة.
    Le Secrétariat procédera à une vérification des données soumises dans le cadre du processus d'assurance et de contrôle de la qualité et communiquera, le cas échéant, ses observations aux points de contact officiels. UN تجري الأمانة فرزاً للبيانات المقدمة في إطار عملية التحقق من الجودة ومراقبتها، وترسل تعليقاتها إلى مقدم التقرير إن استدعت الضرورة ذلك.
    Le Conseil suggère que la proposition de modification soit annoncée dans la section du site Web du Bureau de l'administration de la justice consacrée au Tribunal en question, en donnant aux parties intéressées 30 jours pour communiquer leurs observations aux greffiers. UN ويقترح المجلس أن يُنجز ذلك بوضع إخطار بالتعديل المقترح في القسم الخاص بالمحكمة المعنية في الموقع الإلكتروني لمكتب إقامة العدل وإتاحة فترة 30 يوما للأطراف المعنية لتقديم تعليقاتها إلى أمناء سجل المحكمة ذات الصلة.
    Le Comité recommande que l'Administration assure le rapprochement en temps voulu du mécanisme de contrôle des fonds et des balances préliminaires et informe en permanence le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité des problèmes rencontrés dans l'application du mécanisme de contrôle des fonds afin de perfectionner celui-ci. UN 61 - ويوصي المجلس بأن تكفل الإدارة إجراء تسوية أداة رصد الأموال مع الأرصدة الاختبارية في حينها ومواصلة إرسال تعليقاتها إلى مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات فيما يتعلق بالمشاكل التي تعترضها أثناء تنفيذ أداة رصد الأموال بغية زيادة تحسينها.
    Elle est invitée à examiner le plan-programme biennal proposé pour l'ONUDC et à communiquer ses commentaires au Secrétaire général. UN واللجنة مدعوة إلى استعراض الخطة البرنامجية المقترحة للمكتب لفترة السنتين وتقديم تعليقاتها إلى الأمين العام.
    Le Comité a demandé que ses observations soient communiquées au Conseil économique et social lors de son débat consacré aux questions de coordination en Afrique, qui doit se tenir en juillet 1999. UN ٥٩٥ - وطلبت اللجنة أن تبلغ تعليقاتها إلى الجزء التنسيقي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي المعني بأفريقيا والذي سيعقد في جنيف في تموز/يوليه ١٩٩٩.
    De plus, alors que le rôle du Groupe consultatif était de donner des conseils au Président du GNUD, les procédures opérationnelles ne prévoient pas que ce dernier rende la pareille en fournissant la moindre information en retour au Groupe consultatif, si bien qu'il en résulte une communication à sens unique. UN 86- إضافة إلى ذلك، بينما يتمثل دور الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات في إسداء المشورة إلى رئيسة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، كثيرة هي إجراءات التشغيل الموحدة التي لا تتضمن أحكاماً تقضي بأن تتعامل رئيسة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بالمثل وتقدم تعليقاتها إلى الفريق الاستشاري، ونتيجة ذلك هي عملية اتصال في اتجاه واحد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد