ويكيبيديا

    "تعليم الفتيات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'éducation des filles
        
    • scolarisation des filles
        
    • d'éducation des filles
        
    • l'éducation des fillettes
        
    • l'éducation des jeunes filles
        
    • l'instruction des filles
        
    • l'éducation des petites filles
        
    • celle des filles
        
    • pour les filles
        
    • d'instruction des filles
        
    • l'enseignement des filles
        
    D'autres représentantes ont noté que le ralentissement de la croissance économique retentissait sur l'éducation des filles. UN وأشار ممثلون آخرون الى أن التدهور في النمو الاقتصادي قد أثر بصورة سلبية على تعليم الفتيات.
    l'éducation des filles s'accompagne d'une indépendance économique accrue. UN ومن شأن تعليم الفتيات أن يؤدي إلى المزيد من الاستقلال الاقتصادي.
    l'éducation des filles est une composante particulièrement importante et efficace de tout effort réussi de développement humain. UN ويعد تعليم الفتيات من المكونات التي تتسم بأهمية وبفعالية خاصتين في نجاح جهود التنمية البشرية.
    :: L'éducation des garçons et des filles fait augmenter les revenus des citoyens et des pays, et l'éducation des filles encore plus; UN :: في حين أن تعليم كل من الفتيان والفتيات يؤدي إلى زيادة دخل الأفراد والأمم، فإن تعليم الفتيات يولّد مكاسب أكثر؛
    Elle a accueilli avec satisfaction la loi de 2006 relative à l'éducation nationale et a mentionné l'insuffisance de la scolarisation des filles. UN وأثنت تركيا على قانون سنة 2006 حول التعليم الوطني وأشارت إلى العيوب التي تعتري مسألة تعليم الفتيات.
    L'IDA doit renforcer son appui à la planification de la famille et aux services sociaux qui intéressent les femmes, notamment à l'éducation des filles. UN ومن المقرر التوسع في الدعم المقدم لتنظيم اﻷسرة والخدمات الاجتماعية المقدمة للمرأة، بما في ذلك تعليم الفتيات.
    L'éducation stéréotypée et l'absence d'investissement dans l'éducation des filles étaient l'une des raisons principales qui expliquaient la domination masculine persistante. UN وقد كان التعليم النمطي ونقص الاستثمار في تعليم الفتيات أحد اﻷسباب الرئيسية لاستمرار سيطرة الذكور هذه.
    Au début de l'époque coloniale, la préférence avait été donnée à l'éducation des garçons, l'éducation des filles s'arrêtant dans les classes inférieures de l'école secondaire. UN وفي اﻷيام اﻷولى للاستعمار كان من المفضل تعليم الذكور بينما كان تعليم الفتيات يتوقف عند المدرسة اﻹعدادية.
    L'enseignement primaire est gratuit et obligatoire et l'accent est mis sur l'éducation des filles. UN والتعليم الابتدائي مجاني وإلزامي ويجري التشديد على تعليم الفتيات.
    Adoption des mesures globales en faveur de l'éducation des filles dans les zones rurales. UN اعتماد تدابير شاملة لصالح تعليم الفتيات في المناطق الريفية
    Impact de la déclaration de politique sectorielle de l'éducation (DPSE) et du plan sectoriel de l'éducation (PSE) sur l'éducation des filles UN تأثير إعلان السياسة القطاعية للتعليم والخطة القطاعية للتعليم على تعليم الفتيات
    Il est trop tôt pour en mesurer les impacts sur l'éducation des filles. UN ومن السابق جداً لأوانه قياس تأثيراته على تعليم الفتيات.
    :: Les gouvernements devraient faciliter la mise en place d'environnements sans risque, sans violence, pour l'éducation des filles et l'emploi des femmes. UN :: يتعين على الحكومات تيسير تهيئة بيئات آمنة وخالية من العنف، من أجل تعليم الفتيات وعمل النساء.
    La loi de 2001 relative aux enfants, qui dispose que l'éducation est un droit pour tous les enfants, est venue accentuer le mouvement en faveur de l'éducation des filles. UN وأدى أيضاً قانون الطفل لعام 2001، الذي ينص على أن التعليم حق لجميع الأطفال، إلى تعزيز الدوافع إلى تعليم الفتيات.
    Le Comité est également préoccupé par les lacunes dans l'éducation des filles des communautés autochtones. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء الفجوة القائمة في تعليم الفتيات المنتميات إلى الشعوب الأصلية.
    l'éducation des filles constitue une partie extrêmement importante du plan stratégique national. UN ويشكل تعليم الفتيات جزءا مهما للغاية من خطتها الاستراتيجية الوطنية.
    7. Que soit garantie la visibilité de l'éducation des filles par le fractionnement systématique par genre des indicateurs utilisés dans les études statistiques. UN :: التأكد من إبراز تعليم الفتيات من خلال التوزيع المنهجي على أساس نوع الجنس للمؤشرات المستخدمة في الدراسات الإحصائية؛
    En réalité, les investissements dans l'éducation des filles peuvent aller plus loin que toute autre dépense en termes de développement mondial. UN وفي الواقع أن الاستثمارات في تعليم الفتيات قد تتجاوز أي إنفاق آخر في التنمية العالمية.
    Des progrès considérables ont déjà été accomplis sur le plan de la scolarisation des filles et du recul des grossesses précoces. UN وأكد أن تقدما كبيرا أُحرز بالفعل في مجال تعليم الفتيات وتراجع حالات الحمل المبكر.
    La conclusion du rapport est que des progrès concrets ont été réalisés en matière d'éducation des filles, notamment en ce qui concerne l'amélioration de l'accès à l'éducation, le taux de persévérance scolaire et les succès enregistrés. UN وتوصل إلى أن ثمة تقدما واضحا قد أحرز في تعليم الفتيات وخاصة في إطار تعزيز حصولهن على التعليم واستبقائهن فيه ونجاحهن.
    Pour sortir de la spirale infernale de la pauvreté, il est indispensable d'attaquer les inégalités à la racine et de favoriser l'éducation des fillettes. UN ومن أجل كسر الحلقة المفرغة للفقر، مما لا غنى عنه التصدي للامساواة من أساسها، وتشجيع تعليم الفتيات.
    Veuillez fournir des informations détaillées sur cette nouvelle réglementation et sur les incidences de son application sur l'éducation des jeunes filles enceintes. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن هذه القواعد الجديدة والأثر الناجم عن تطبيقها على تعليم الفتيات الحوامل.
    Les références à la promotion de l'instruction des filles ou aux nouvelles organisations de défense des droits de la femme sont également trop vagues. UN كما أن الإشارة إلى تعزيز تعليم الفتيات أو المنظمات الجديدة المهتمة بحقوق الإنسان للمرأة تتسم أيضا بالغموض.
    Certains insistent spécialement sur les femmes âgées, d'autres sur l'éducation des petites filles. UN ويشدد بعضها بشكل خاص على النساء المسنات، وبعضها الآخر على تعليم الفتيات الصغيرات.
    L'éducation, surtout celle des filles, était le dernier de leurs soucis. UN ولم يشغل التعليم أذهانهم مطلقا، وبخاصة تعليم الفتيات.
    Élargir les perspectives d'éducation pour les filles dans les pays en développement UN التوسع في فرص تعليم الفتيات في البلدان النامية
    Plus le niveau d'instruction des filles est élevé, moins elles risquent d'être victimes d'un mariage servile. UN وكلما ارتفعت مستويات تعليم الفتيات قلّ خطر خضوعهن للزواج الاستعبادي.
    On a continué d'accorder une attention particulière à l'enseignement des filles. UN والجدير بالذكر أن الجهود التي تركز على تعليم الفتيات بوجه خاص مستمرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد