Oui, j'aurais dû, mais ça aurait été une erreur, la même erreur que tu feras si tu laisses cette fille t'aider. | Open Subtitles | أجل، تعيّن أن أفعل، لكنّه كان سيصير خطأً. نفس الخطأ الذي ستقترفه إن سمحت لهذه الفتاة بمساعدتك. |
Écoute, j'ai été dans la police la majeure partie de ma vie. J'aurais dû être capable de repérer ce mec à un kilomètre. | Open Subtitles | عملتُ شرطيًا أغلب حياتي كراشد، تعيّن أن أرصده عن مبعدة. |
Oui, en fait, j'aurais dû t'appeller plus tôt. | Open Subtitles | أجل، بالواقع تعيّن أن أهاتفك في وقت أبكر. |
Votre commandant aurait dû présenter un formulaire de changement. | Open Subtitles | تعيّن أن يحدث قائدك هوية الموظف القائم بالتوصيل. |
Comment j'étais censé savoir que Casper le fantôme anglais serait de la partie ? | Open Subtitles | وكيف تعيّن أن أعلم أن النسخة البريطانيّة من الشبح (كاسبر) ستعيقني؟ |
J'aurai dû être capable de le faire moi-même. | Open Subtitles | تعيّن أن يمكنني فعلها بنفسي. |
Si cette appréciation devait se faire par rapport aux buts et objectifs généraux de la législation, elle serait purement politique et sans valeur du point de vue judiciaire. | UN | فلو تعيّن أن يحدد هذا المستوى بالنسبة للأهداف والغايات العامة للتشريع، فسيكون التقييم سياسيا خالصا وغير ملائم للحكم القضائي. |
C'était censé être moi. Je devais le faire. | Open Subtitles | تعيّن أن أفعلها أنا، تعيّن أن أكون قاتلته. |
Bien. Ils étaient censés se retrouver au belvédère du parc. | Open Subtitles | حسنٌ، تعيّن أن يتقابلا في برجٍ مطلّ على المنتزه |
Je viens de me rappeler de quelque chose auquel j'aurais dû penser il y a longtemps. | Open Subtitles | 1852. تذكرت للتو شيئًا تعيّن أن أفكر فيه منذ فترة طويلة. |
Tu ne penses pas que tu aurais dû y penser il y a genre 15 minutes. | Open Subtitles | أما تعيّن أن تفكّري بهذا لا أعلم، منذ 15 دقيقة؟ |
Tu aurais dû en prendre des plus résistants. | Open Subtitles | تعيّن أن تقوم بالواجبات الشاقّة عدّة مرّات قبلًا. |
J'aurais dû mourir sur ce bateau. Si j'étais mort, rien de tout ça ne serait arrivé. | Open Subtitles | تعيّن أن أموت على ذاك الزورق، عندئذٍ، لما حدث كلّ هذا. |
Peut-être que j'aurais dû te dire d'amener du matériel de plongée ? | Open Subtitles | لعلّي تعيّن أن أخبرك بجلب بعض أجهزة التنفّس تحت الماء |
Et j'aurais dû d'abord préciser que j'étais médecin. | Open Subtitles | على الأرجح تعيّن أن أقول في البداية أنّي طبيب. |
Je suis désolée, j'aurais dû te le dire avant quand tu es revenu. | Open Subtitles | كلّا، آسفة، تعيّن أن أخبرك مؤخرًا حين عدتَ. |
Emmène-la, essaie de voir ce qu'elle sait. On aurait dû le faire avant. | Open Subtitles | أخرجيها واستجوبيها، تعيّن أن نفعل هذا من قبل. |
Avec une piqûre de cette envergure il aurait dû mourir depuis 10 heures, et le scorpion qui l'a piqué devrait faire 10 mètres de long. | Open Subtitles | لأن لدغة بهذا السوء تعني أنه تعيّن أن يموت منذ عشر ساعات والعقرب الذي لدغه لابد أنه كان بطول عشرة أقدام. |
On aurait dû prendre le maire. C'est dommage. | Open Subtitles | تعيّن أن نختطف تلك العمدة، إفلاتها خسارة. |
Père était à notre poursuite. Qu'est ce que j'étais censé faire, Niklaus ? | Open Subtitles | أبونا كان يطاردنا، ماذا تعيّن أن أفعل يا (نيكلاوس)؟ |
J'étais censé fusionner ma magie avec toi, mais j'ai eu Luke à la place. | Open Subtitles | تعيّن أن أندمج معك، لكنّي اندمجت مع (لوك) عوض ذلك. |
J'aurai dû sentir qu'il y avait un truc tordu quand Freya n'a pas appelé. | Open Subtitles | تعيّن أن أشعر أن ثمّة شيئًا غير طبيعيّ حين لم تهاتفنا (فريا). |
Si cette appréciation devait se faire par rapport aux buts et objectifs généraux de la législation, elle serait purement politique et sans valeur du point de vue judiciaire. | UN | فلو تعيّن أن يحدد هذا المستوى بالنسبة للأهداف والغايات العامة للتشريع، فسيكون التقييم سياسيا خالصا وغير ملائم للحكم القضائي. |
Tout le monde ici était censé rentré en vie. | Open Subtitles | جميع من هنا تعيّن أن يعودوا لبيوتهم أحياء. |
Ils étaient censés arriver plus tard. | Open Subtitles | تعيّن أن يأتوا لاحقًا. |