ويكيبيديا

    "تعُد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • est plus
        
    • revenu
        
    • revenez
        
    • constituait plus
        
    • reviens pas
        
    • plus désormais
        
    • plus la
        
    • plus envie
        
    Tous les jours, je regarde le bureau et la chaise de mon équipière, qui est plus là à cause de lui. Open Subtitles في كل يوم أنظر عبر مكتب وأرى الكرسي حيث اعتادت شريكي الجلوس وهي لم تعُد هنا بسببه
    Merci de m'avoir accompagné. Je sais qu'être mon garde du corps n'est plus ton boulot. Open Subtitles شكرًا على مرافقتي، أعلم أنك لم تعُد تعمل حارسًا شخصيًا لي.
    Regarde, la chose la plus importante, c'est que tu n'est plus en enfer désormais, d'accord ? Open Subtitles لكن الأهم أنّك لم تعُد في الجحيم، اتّفقنا؟
    Si le courant n'est pas revenu dans 60 secondes, je vais commencer à tirer sur quelqu'un. Open Subtitles إذا لم تعُد الطاقة خلال الـ60 ثانية سأبدأ في إطلاق النار على الرهائن
    Ne revenez pas. Open Subtitles و لا تعُد إلى هنا مجدداً.
    La conclusion de cette étude était que la formule actuellement appliquée pour déterminer le montant de la Réserve opérationnelle ne constituait plus une base fiable pour faire face aux risques identifiés. UN واستنتجت هذه العملية الاستعراضية أن الصيغة الحالية للاحتياطي التشغيلي لم تعُد أساسا موثوقا به لمواجهة المخاطر المحددة.
    Ne reviens pas avec des chevaux capturés. Open Subtitles لا تعُد راكباً العديد من الخيول المأسورة
    Il semble que mon endroit secret pour le petit-déjeuner ne le soit plus désormais. Open Subtitles يبدو بأنها بقعة أفطار سرية لم تعُد سرية بعد الأن
    Et cela va demander beaucoup d'énergie, et mon pouvoir n'est plus ce qu'il était avant que je sois banni. Open Subtitles وهذا سيتطلّب طاقة مهولة، وقوّتي لم تعُد كما كانت قبل نبذي.
    Ce n'est plus un souci parce que je viens juste de mourir. Open Subtitles أتعرفين ذلك المال الذي كنّا نوفّره لجنازتنا؟ تلك لم تعُد مشكلة لأنّي متُّ هناك.
    Olympus n'est plus l'Utopie rêver par tes parents. Open Subtitles اولمبيس لم تعُد المُجتمع المثالي الذي كان يحلُم بيه كارل و جوليان
    Mais elle n'est plus ici ... donc c'est pour ça que je t'ai pris à la maison pour vivre avec moi. Open Subtitles لكنّها لم تعُد هنا، لهذا أخذتكَ لتعيش معي.
    - Quoi ? - Je sais. {\pos(192,230)}Mais il n'est plus en sécurité ici. Open Subtitles لكن هذه الخضام لم تعُد آمنة له، الرحيل سيضمن له حياةً أفضل.
    La Six qui a côtoyé le créateur, n'est plus. Open Subtitles السادسة الذى ذهبت بين يدي الصانع لم تعُد موجوداً
    Alors, Mlle Parfaite n'est plus si parfaite que ça. Open Subtitles إذاً , السيدة المثالية الصغيرة لم تعُد مثالية جداً
    J'ai peut être appuyé sur la gâchette, mais rien de tout ça ne serait arrivé si tu n'étais pas revenu. Open Subtitles لعلّي سحبت الزناد، لكن لما حدث أيّ من ذلك لو لم تعُد.
    Puis il a ajouté : Les feuilles sont parties depuis longtemps mais tu n'étais toujours pas revenu? Open Subtitles ثم قال، لقد وقعت الاوراق، لكن لمَ لم تعُد حتى الآن؟
    vous me ruinez et ne revenez pas ! Open Subtitles إنّكَ تُفلسني! ولا تعُد أبدًا!
    Ne revenez jamais. Open Subtitles ولا تعُد أبدًا!
    La conclusion de cette étude était que la formule actuellement appliquée pour déterminer le montant de la Réserve opérationnelle ne constituait plus une base fiable pour faire face aux risques identifiés. UN واستنتجت هذه العملية الاستعراضية أن الصيغة الحالية للاحتياطي التشغيلي لم تعُد أساسا موثوقا به لمواجهة المخاطر المحددة.
    Pars, et cette fois... Ne reviens pas. Open Subtitles غادر، وهذه المرّة لا تعُد.
    Tu ne pratiques plus désormais... Open Subtitles إنّك حتّى لم تعُد تزاول السحر.
    Donc quand vous dites qu'il vous fait vous sentir piégé, comme si votre vie n'était plus la votre désormais, je sais ce que ça fait. Open Subtitles لذا عندما قُلتِ أنه يجعلك تشعرين أنكِ مُحاصرة وكأن حياتك لم تعُد تخصك بعد الآن فأنا أعلم كيفية الشعور بذلك الأمر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد