Elle va exploser de toute façon. Vous devez ouvrir le pont, tout de suite! | Open Subtitles | سيفجرونها على كل حال يجب أن تفتحوا هذا الجسر , حالا |
Alors, les filles, avant d'ouvrir vos enveloppes et de découvrir vos affiliations, je voulais juste vous dire... | Open Subtitles | حسنا يا جماعة قبل أن تفتحوا آخر مظروف لكم أردت فقط أن أقول |
Mais vous devez ouvrir une ligne pour la tour. | Open Subtitles | ولكن عليكم يارفاق أن تفتحوا خط للبرج. كيف؟ |
On ouvre les portes dans cinq minutes. N'ouvrez pas. | Open Subtitles | ـ سنفتح الصالة بعد خمسة دقائق ـ لا تفتحوا الصالة |
C'est la sécurité. ouvrez ! | Open Subtitles | أمن الفندق هل من الممكن أن تفتحوا الباب؟ |
Vu que c'est le réveillon je vais vous laisser ouvrir les cadeaux de papy et mamy. | Open Subtitles | حسنا، بما أنها ليلة العيد سوف أدعكم تفتحوا هدايا جدكم وجدتكم |
Il ne faut pas ouvrir la boîte. Ça causera beaucoup de souffrance. | Open Subtitles | عليكم أنْ لا تفتحوا الصندوق لأنّه سيأتي بعذابٍ كبير |
Je vous demande d'ouvrir vos coeurs à ce processus qui est une voie à double sens. | Open Subtitles | أطلب منكم أن تفتحوا قلوبكم كما لو كان شارعاً ذا مسارين |
Tu vois, Cornac, c'est pourquoi je t'ai prévenu de ne pas ouvrir la boîte. | Open Subtitles | أترون، هذا ما حذرتكم منه لا تفتحوا الصندوق |
Il faut ouvrir les yeux, mes frères et sœurs. | Open Subtitles | إخوتي وأخواتي، ليس أمامكم سوى أن تفتحوا أعينكم. |
Je t'avais dit de ne pas l'ouvrir avant Ithaque ! Pas avant Ithaque ! | Open Subtitles | -لقد قلت لكم الا تفتحوا هذا الا عند وصولنا الى أيثيكا |
Apprends à les ouvrir si tu veux pas les emporter. | Open Subtitles | تعلموا كيف تفتحوا هذة الأشياء حتى لا تضطروا لأخذها |
Mais vous devez ouvrir les yeux et prendre ce qui est en face de vous. | Open Subtitles | لكن عليكم أن تفتحوا أعينكم وتأخذوا ما هو أمامكم |
Promets-moi de ne plus jamais ouvrir cette fenêtre. Promets-moi que tu ne parleras pas à l'ombre. | Open Subtitles | عِدوني ألّا تفتحوا تلك النافذة ثانيةً عِدوني ألّا تتحدّثوا مع الظلّ |
Vous allez ouvrir vos yeux à trois. | Open Subtitles | الان, اريدكم ان تفتحوا اعينكم على العد الى الثلاثه. |
Si vous allez l'inculper, nous allons passer à autre chose, mais si c'est tout ce que vous avez, je vous suggère d'ouvrir la porte avant de vous retrouver face à une poursuite civile. | Open Subtitles | ان كنتم ستوجهون له الإتهام فافعلوا لكن إذا كان هذا كل ما لديكم فأنصحكم أن تفتحوا لنا الباب قبل أن تواجهوا دعوى مدنية |
Pour ouvrir la porte, le sang doit atteindre un niveau qui n'a pas été choisi au hasard. | Open Subtitles | لكي تفتحوا الباب يجب أن يمتلئ الكأس حتى المستوى المحدد بعلامة وهذا المستوى ليس وليد الصدفة |
ouvrez, ou nous prendrons ce château par la force. | Open Subtitles | اذا لم تفتحوا هذا الباب سنأخذ هذه القلعة بالقوة |
N'ouvrez pas. | Open Subtitles | لا تفتحوا الباب لاي أحد يطرقها. |
N'ouvrez pas ! Vous êtes folles ? | Open Subtitles | لا تفتحوا ذلك الباب هل أنتم مجانين؟ |
Si un violeur frappe, n'ouvre pas. | Open Subtitles | -مغتصبين ! مغتصبين؟ لو طرق الباب مغتصب، لا تفتحوا له! |