Et votre sœur, Sa Majesté la reine, vous manque aussi ? | Open Subtitles | وهل تفتقدين شقيقتك صاحبة الجلالة الملكة؟ |
Ça vous manque, la vie normale ? | Open Subtitles | هل تفتقدين حياتكِ الاعتيادية على الإطلاق؟ |
Tu fais du commerce d'insultes avec les clients car ça te manque de le faire avec James. | Open Subtitles | أنتِ تتبادلين الإهانات مع الزبائن لأنكِ تفتقدين فعل هذا مع جيمس |
Comment quelqu'un que tu as tenu dès les premiers instants de sa vie tel un précieux cadeau ne va pas te manquer ? | Open Subtitles | كيف لا تفتقدين أحدا.. حملتيه منذ أول لحظة في حياته؟ كهدية أُعطِيت إليكِ |
Admet-le. Je te manque. Nos petites discussions te manquent. | Open Subtitles | اعترفي بالأمر ، أنتِ تفتقديني ، تفتقدين أحاديثنا الصغيرة |
Tu manques peut-être de courage pour faire ce qui doit être fait, mais pas moi. | Open Subtitles | قد تفتقدين إلى الشجاعة لفعل ما يجب أن يتم |
Un jour avant que ça commence, et il manque toujours la profondeur de mes yeux. | Open Subtitles | قبل يوم من عرضها ولا زلت تفتقدين العمق في عيناي |
Aussi, en terme d'esprit d'équipe, c'est un problème votre manque d'une certaine sensibilité. | Open Subtitles | أيضاً، من حيث أن تكوني في فريق العمل إنها مشكلة كبرى كونكِ تفتقدين لبعض مهارات الإحساس بالآخرين |
Tu es sûre que ce n'est pas à propos de ton petit ami qui te manque ? | Open Subtitles | أمتأكدة أن الأمر ليس فحسب أنكِ تفتقدين خليلكِ؟ |
La pression, les délais à respecter, les déjeuners d'affaire, tout ça te manque. | Open Subtitles | تفتقدين الضغط و المواعيد المحددة و دعوات الغداء |
- Il te manque l'esprit du guerrier. | Open Subtitles | عوضاً عن ضرب خصمك أنتي تفتقدين إلى روح المحارب |
Et tu ne pourras pas t'engager complètement avec lui si tu penses qu'il te manque l'amour d'un souvenir... | Open Subtitles | ولن تلتزمي لذلك الشخص كلياً انه يوجد حب تفتقدين له من ذكرياتك القديمة |
Je sais que mon fils vous manque, mais c'est pour votre bien, mon enfant | Open Subtitles | أعرف أنك تفتقدين إبني لكن عليك أن تحافظي على صحتك يا إبنتي |
Je sais que Dutch te manque autant qu'à moi. | Open Subtitles | أعرف بأنك تفتقدين ديتش , كما أفتقده أنا ايضا |
Et toi, il te manque un peu de force, juste là, sur le devant de ta bouche. | Open Subtitles | أوه ، إنكي تفتقدين قليلاً من القوة في مقدمة فمكِ تماماً |
Je pense tout le temps à elle. Toi, tu as vu maman car elle te manque. | Open Subtitles | أنا أفكر بها طوال الوقت و انتِ تفتقدين أمي كثيراً و رأيتِها |
Croyez-moi, quand on se pose la question, c'est que cela vous manque. | Open Subtitles | لا يتوجب عليكِ ان تسألي , صدقيني انتٍ تفتقدين ذلك |
Comment un jeu auquel tu n'a jamais joué peut te manquer ? | Open Subtitles | كيف تفتقدين لعبة لم تلعبيها من قبل أيتها الحمقاء؟ |
"Votre soeur doit vous manquer à cette heure et je ne voudrais pas chercher à vous distraire de votre deuil. | Open Subtitles | لابد أنك تفتقدين أختك كل ساعة و لا أسعى لإزعاجك في حزنك |
tes parents te manquent ? | Open Subtitles | افلين هل تفتقدين والديك؟ |
C'est ce que tu manques quand tu travailles tous les vendredis soir. | Open Subtitles | هذا ما كنتِ تفتقدين أليه عندما كنتِ تعملين كل ليلة الجمعة |
Vous ratez quelque chose. | Open Subtitles | هذا سئ للغاية انت تفتقدين الكثير من الاشياء |
Je parie que vous avez plein de bonnes idées... mais vous manquez d'assurance. | Open Subtitles | أنا مستعد للمراهنة على أن لديك الكثير من الأفكار الجيدة لكنك تفتقدين للثقة |