"تفتقدين" - Traduction Arabe en Français

    • manque
        
    • manquer
        
    • manquent
        
    • manques
        
    • ratez
        
    • manquez
        
    Et votre sœur, Sa Majesté la reine, vous manque aussi ? Open Subtitles وهل تفتقدين شقيقتك صاحبة الجلالة الملكة؟
    Ça vous manque, la vie normale ? Open Subtitles هل تفتقدين حياتكِ الاعتيادية على الإطلاق؟
    Tu fais du commerce d'insultes avec les clients car ça te manque de le faire avec James. Open Subtitles أنتِ تتبادلين الإهانات مع الزبائن لأنكِ تفتقدين فعل هذا مع جيمس
    Comment quelqu'un que tu as tenu dès les premiers instants de sa vie tel un précieux cadeau ne va pas te manquer ? Open Subtitles كيف لا تفتقدين أحدا.. حملتيه منذ أول لحظة في حياته؟ كهدية أُعطِيت إليكِ
    Admet-le. Je te manque. Nos petites discussions te manquent. Open Subtitles اعترفي بالأمر ، أنتِ تفتقديني ، تفتقدين أحاديثنا الصغيرة
    Tu manques peut-être de courage pour faire ce qui doit être fait, mais pas moi. Open Subtitles قد تفتقدين إلى الشجاعة لفعل ما يجب أن يتم
    Un jour avant que ça commence, et il manque toujours la profondeur de mes yeux. Open Subtitles قبل يوم من عرضها ولا زلت تفتقدين العمق في عيناي
    Aussi, en terme d'esprit d'équipe, c'est un problème votre manque d'une certaine sensibilité. Open Subtitles أيضاً، من حيث أن تكوني في فريق العمل إنها مشكلة كبرى كونكِ تفتقدين لبعض مهارات الإحساس بالآخرين
    Tu es sûre que ce n'est pas à propos de ton petit ami qui te manque ? Open Subtitles أمتأكدة أن الأمر ليس فحسب أنكِ تفتقدين خليلكِ؟
    La pression, les délais à respecter, les déjeuners d'affaire, tout ça te manque. Open Subtitles تفتقدين الضغط و المواعيد المحددة و دعوات الغداء
    - Il te manque l'esprit du guerrier. Open Subtitles عوضاً عن ضرب خصمك أنتي تفتقدين إلى روح المحارب
    Et tu ne pourras pas t'engager complètement avec lui si tu penses qu'il te manque l'amour d'un souvenir... Open Subtitles ولن تلتزمي لذلك الشخص كلياً انه يوجد حب تفتقدين له من ذكرياتك القديمة
    Je sais que mon fils vous manque, mais c'est pour votre bien, mon enfant Open Subtitles أعرف أنك تفتقدين إبني لكن عليك أن تحافظي على صحتك يا إبنتي
    Je sais que Dutch te manque autant qu'à moi. Open Subtitles أعرف بأنك تفتقدين ديتش , كما أفتقده أنا ايضا
    Et toi, il te manque un peu de force, juste là, sur le devant de ta bouche. Open Subtitles أوه ، إنكي تفتقدين قليلاً من القوة في مقدمة فمكِ تماماً
    Je pense tout le temps à elle. Toi, tu as vu maman car elle te manque. Open Subtitles أنا أفكر بها طوال الوقت و انتِ تفتقدين أمي كثيراً و رأيتِها
    Croyez-moi, quand on se pose la question, c'est que cela vous manque. Open Subtitles لا يتوجب عليكِ ان تسألي , صدقيني انتٍ تفتقدين ذلك
    Comment un jeu auquel tu n'a jamais joué peut te manquer ? Open Subtitles كيف تفتقدين لعبة لم تلعبيها من قبل أيتها الحمقاء؟
    "Votre soeur doit vous manquer à cette heure et je ne voudrais pas chercher à vous distraire de votre deuil. Open Subtitles لابد أنك تفتقدين أختك كل ساعة و لا أسعى لإزعاجك في حزنك
    tes parents te manquent ? Open Subtitles افلين هل تفتقدين والديك؟
    C'est ce que tu manques quand tu travailles tous les vendredis soir. Open Subtitles هذا ما كنتِ تفتقدين أليه عندما كنتِ تعملين كل ليلة الجمعة
    Vous ratez quelque chose. Open Subtitles هذا سئ للغاية انت تفتقدين الكثير من الاشياء
    Je parie que vous avez plein de bonnes idées... mais vous manquez d'assurance. Open Subtitles أنا مستعد للمراهنة على أن لديك الكثير من الأفكار الجيدة لكنك تفتقدين للثقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus