ويكيبيديا

    "تفسيراً" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une interprétation
        
    • une explication
        
    • au sens
        
    • expliquer
        
    • explique
        
    • l'interprétation
        
    • manière
        
    • d'explication
        
    • interprété
        
    • interprétée
        
    • explications sur
        
    • expliques
        
    • l'explication
        
    Adopter des procédures qui supposeraient une acceptation ou une interprétation partiales de ces droits équivaudrait à un recul qui serait inacceptable. UN فمناهج تتضمن قبولاً او تفسيراً جزئياً لحقوق كهذه تعني العودة إلى الوراء، وهذا أمر لا يمكن قبوله.
    Le commentaire fournissait une interprétation pratique du projet de normes. UN وأضاف أن التعليق يقدم تفسيراً عملياً لمشروع القواعد.
    J'espère... qu'il y a une explication logique à tout ça. Open Subtitles أأمل أن يكون هنالكَ تفسيراً منطقيّاً لكل هذا
    Elvira croyait que Celia pourrait trouver une explication au phénomène. Open Subtitles الفيرا كانت متأكدة أن سيلا ستجد تفسيراً للظاهرة.
    Les termes " conviction " et " religion " doivent être interprétés au sens large. UN وينبغي تفسير كلمتي " دين " و " عقيدة " تفسيراً واسعاً.
    Elle devrait aussi expliquer pourquoi le remplacement n'a pas été opéré. UN وينبغي للطرف أن يقدم تفسيراً لعدم قيامه بالاستبدال.
    L'article 6 de la Charte des droits dispose que quand il faut interpréter un texte de loi une interprétation conforme aux droits et libertés énoncés dans la Charte des droits doit être préférée. UN وتنص المادة 6 من شرعة الحقوق على أن تُفسّر النصوص القانونية تفسيراً متفقاً مع الحقوق والحريات الواردة في الشرعة.
    Cela étant, le Comité doit veiller à ne pas faire une interprétation excessive des dispositions de l'instrument. UN ولكن على اللجنة أن تحرص على عدم تفسير أحكام العهد تفسيراً متطرفاً.
    Elle affirme que, dans son cas, il a été fait une interprétation restrictive de la loi de 1987 sur la construction en ce qui concerne les terrains protégés. UN وتدعي أنه تم تفسير قانون البناء لعام 1987 المتعلق بالأراضي المحمية تفسيراً ضيقاً في قضيتها.
    Le Comité des droits de l'homme a d'emblée rejeté une interprétation étroite de ce droit selon laquelle il n'engloberait qu'un droit à la protection contre une exécution arbitraire. UN ومنذ البداية، رفضت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان تفسيراً ضيقاً لهذا الحق يشمل فقط الحق في الحماية من القتل التعسفي.
    Plusieurs représentants se sont déclarés favorables à une interprétation du paragraphe 5 de l'article 17 qui conduirait à mettre en place la procédure la plus rapide possible pour l'entrée en vigueur des amendements à la Convention. UN وأيّد عدد من الممثلين تفسيراً للفقرة 5 من المادة 17 يؤدّي إلى بدء نفاذ تعديل الاتفاقية بأسرع ما يمكن.
    Les Etats doivent offrir une interprétation large de la qualité pour agir dans les procédures relatives aux questions concernant l'environnement pour assurer un accès effectif à la justice. UN ينبغي أن تضع الدول تفسيراً عريضاً لمعنى الوقوف في دعاوى تتعلق بالقضايا البيئية بغرض تحقيق الوصول الفعّال إلى العدالة.
    Elle ajoutait avoir donné une explication cohérente et crédible des raisons pour lesquelles une demande de visa avait été soumise en Algérie. UN وأضافت أنها قدمت تفسيراً متسقاً وموثوقاً لأسباب تقديم طلب الحصول على تأشيرة في الجزائر.
    Il demande une explication des mots entre parenthèses à la fin du paragraphe 35, étant donné que leur nécessité ne saute pas aux yeux. UN وطلب تفسيراً للعبارة الواردة بين قوسين في نهاية الفقرة 35 وذلك لأنه ليس من الواضح أنها ضرورية.
    C'est pourquoi il est essentiel que l'Iran coopère avec elle et donne une explication. UN ولذا فمن الضروري أن تتعاون إيران مع الوكالة وأن تقدِّم تفسيراً لذلك.
    Elle ajoutait avoir donné une explication cohérente et crédible des raisons pour lesquelles une demande de visa avait été soumise en Algérie. UN وأضافت أنها قدمت تفسيراً متسقاً وموثوقاً لأسباب تقديم طلب الحصول على تأشيرة في الجزائر.
    Il n'a pas été en mesure de donner une explication raisonnable du manque de cohérence entre les réponses qu'il avait faites au fonctionnaire du service des visas et devant la Commission. UN ولم يكن بمقدوره أن يقدم تفسيراً معقولاً للتضارب بين ردوده على موظف التأشيرات وردوده على مجلس الهجرة واللاجئين.
    Les termes " conviction " et " religion " doivent être interprétés au sens large. UN وينبغي تفسير كلمتي " دين " و " عقيدة " تفسيراً واسعاً.
    Elle peut aussi expliquer pourquoi le remplacement n'a pas été opéré. UN وينبغي للطرف أن يقدم تفسيراً لعدم قيامه بالاستبدال.
    Pardon mais je vois pas en quoi ça explique le décès. 11 ans, en surpoids. Open Subtitles سامحني ، هذا يبدو مجرد استنتاج سطحي أكثر منه تفسيراً لسبب الوفاة
    En effet, les auteurs de ces déclarations n'approuvent pas l'interprétation proposée, mais en donnent une autre qui, selon eux, est seule conforme au traité. UN ففي واقع الأمر، لا يوافق مقدمو هذه الإعلانات على التفسير المقترح، بل يقدمون تفسيراً آخر، يعتبرون أنه الوحيد الذي يتماشى مع المعاهدة.
    Il considérait comme acceptable son explication de la manière dont une demande de visa en son nom avait été présentée en Algérie. UN ورأت أن التفسير الذي قدمته عن الكيفية التي قُدّم بها طلب الحصول على تأشيرة باسمها في الجزائر يعدّ تفسيراً مقبولاً.
    Il n'a pas non plus fourni d'explication satisfaisante sur cette contradiction. UN ولم يوفر كذلك تفسيراً كافياً لهذا التضارب.
    À ce niveau de contrôle, le tribunal doit déterminer si l'autorité de concurrence a correctement interprété le droit. UN وعلى هذا المستوى من المراجعة، على المحكمة أن تقيّم ما إذا كانت سلطة المنافسة قد فسرت القانون تفسيراً صحيحاً.
    Le Gouvernement interprétait et appliquait strictement la législation pour éviter que la loi sur la sécurité nationale ne soit enfreinte ou interprétée arbitrairement. UN وتقوم الحكومة بتفسير هذا القانون وتطبيقه بشكل دقيق لمنع إساءة استخدامه أو تفسيره تفسيراً تعسفياً.
    À aucun moment, ces autorités n'ont diligenté d'enquêtes ou fourni d'explications sur le sort réservé à Djaafar Sahbi. UN ولم تجر أي من هذه السلطات في أي وقت من الأوقات تحقيقاً أو تقدم تفسيراً بشأن مصير جعفر صحبي.
    J'adorerais que tu m'expliques. Open Subtitles أحب ان أسمع تفسيراً
    Je sais que c'est démesuré et peut-être un peu insultant, mais l'explication est simple. Open Subtitles أعرف أنه أمر مستبعد بل ومهين لذكائك كذلك لكن هناك تفسيراً بسيطاً ومُرضياً مافيالأمر..

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد