ويكيبيديا

    "تفضيلها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une préférence pour
        
    • leur préférence pour
        
    • favorables
        
    • sa préférence pour
        
    • préférable
        
    • privilégié
        
    • elles préféraient
        
    • dit préférer
        
    • déclaré préférer
        
    • préféré que
        
    • de préférence
        
    • exprimé sa préférence
        
    Certaines ont manifesté une préférence pour un mode de gestion par zones. UN وأعربت بعض الوفود عن تفضيلها لاتباع نهج تشترك فيه المنطقة المعنية في إدارة هذه المحميات.
    Question 4 : Seulement 10 pays ont exprimé une préférence pour une source particulière de conseils ou d'assistance. UN السؤال 4: لم يعرب سوى 10 بلدان عن تفضيلها لمصدر معين للمشورة أو المساعدة.
    Les municipalités semblent manifester plus ouvertement leur préférence pour des produits à label écologique. UN وقد تكون البلديات أكثر وضوحا في تفضيلها للمنتجات ذات العلامات البيئية.
    Quelques délégations se sont déclarées favorables à l'option 1 contenant entre crochets le droit de véto des parties. UN وأعربت بضعة وفود عن تفضيلها الخيار 1، مع الاحتفاظ بحق الدولة في الاعتراض، الوارد بين معقوفتين.
    L'Espagne a clairement indiqué sa préférence pour une réforme du Conseil de sécurité bénéficiant du plus vaste appui possible auprès des États Membres. UN ولقد أوضحت إسبانيا تفضيلها بأن يقوم إصلاح مجلس الأمن على أساس من أوسع توافق في الآراء ممكن بين الدول الأعضاء.
    On a dit qu'il était préférable de limiter le nombre des sujets abordés dans cette proposition pour que les travaux puissent être plus efficaces ultérieurement. UN وأعربت بعض الوفود عن تفضيلها لقصر الاقتراح على مجموعة محددة من المسائل لكي يكون العمل عليها أكثر فعالية في المستقبل.
    La présidence a privilégié le renforcement de la transparence et de l'ouverture ainsi qu'une participation élargie des États Membres et des observateurs aux activités du Conseil. UN أعربت الرئاسة عن تفضيلها لزيادة الشفافية والصراحة وتوسيع نطاق مشاركة الأعضاء ككل والمراقبين في أعمال المجلس.
    Je note que certaines délégations ont marqué une préférence pour un groupe de travail. UN وألاحظ أن بعض الوفود أعربت عن تفضيلها لإنشاء فريق عامل.
    Certaines délégations ont marqué une préférence pour l'équilibre des organes qui seraient chargés des deux questions en suspens. UN وأبدت بعض الوفود تفضيلها لإيجاد توازن بين آليتي الموضوعين المعلقين.
    Option 1 À la deuxième session du Comité spécial, de nombreuses délégations ont exprimé une préférence pour cette option. UN الخيار ١في الدورة الثانية للجنة المخصصة ، أعربت وفود عديدة عن تفضيلها لهذا الخيار .
    Or, un certain nombre d'entre eux ont indiqué leur préférence pour la mise en recouvrement directe de quotes-parts. UN وعلى الرغم من ذلك، أشار عدد من الدول الأعضاء إلى تفضيلها تمويل الخطة بواسطة اشتراكات مباشرة.
    Nulle rationalisation des structures ou des fonctions des Grandes commissions ne peut compenser le manque de volonté politique de certains États puissants ou leur préférence pour l'unilatéralisme. UN ولا يمكن لأي ترشيد لهياكل أو وظائف اللجان الرئيسية أن يعوض نقص الإرادة السياسية لبعض الدول القوية أو تفضيلها الأحادية.
    En outre, plusieurs délégations avaient réaffirmé leur préférence pour le texte figurant dans le CRP.1. UN وأعادت وفود عديدة تأكيد تفضيلها النص الوارد في ورقة غرفة الاجتماع CRP.1.
    D'autres se sont déclarées plus favorables à une approche sectorielle et ont rappelé que la présentation du plan à moyen terme n'avait pas encore été approuvée. UN وأعربت وفود أخرى عن تفضيلها لنهج قطاعي ولاحظت في هذا السياق أنه لا يزال يتعين إقرار شكل الخطة المتوسطة اﻷجل.
    La Grèce, la Russie et la Suisse étaient favorables à l'établissement de délais, tout en restant ouverts sur ce point. UN وأعربت روسيا وسويسرا واليونان عن تفضيلها تحديد المهلة الزمنية إلا أنها مرنة في هذه النقطة.
    Exprime sa préférence pour un arrangement global pouvant permettre de régler toutes les questions importantes simultanément et dans un délai précis. UN تعبر عن تفضيلها لتسوية شاملة قادرة على حل جميع المسائل الهامة في آن واحد وداخل أجل محدد.
    Des lors, l'UNITA a elle-même indiqué sa préférence pour un acte bilatéral; UN ومنذ ذلك الحين أعلنت اليونيتا نفسها تفضيلها ﻹجراء ثنائي؛
    Certaines délégations ont jugé préférable d'élaborer un modèle de convention régionale acceptable pour l'ensemble des États d'une région donnée. UN وأعربت بعض الوفود تفضيلها لصوغ اتفاقية إقليمية نموذجية تكون مقبولة لدى جميع الدول في منطقة معينة.
    La présidence a privilégié le renforcement de la transparence et de l'ouverture ainsi qu'une participation élargie des États Membres et des observateurs aux activités du Conseil. UN أعربت الرئاسة عن تفضيلها لزيادة الشفافية والصراحة وتوسيع نطاق مشاركة الأعضاء ككل والمراقبين في أعمال المجلس.
    La majorité des délégations ont indiqué qu'elles préféraient que l'UNICEF reste à Manhattan. UN وأشارت أغلبية الوفود إلى تفضيلها لبقاء اليونيسيف في مانهاتن.
    De nombreuses délégations ont dit préférer le terme < < validité > > , plus neutre. UN وأعربت وفود عديدة عن تفضيلها استخدام مصطلح ' ' صحة`` باعتباره مصطلحا محايدا.
    Il a déclaré préférer un nouveau mécanisme financier plutôt qu'un programme opérationnel sur les forêts dans le cadre du Fonds pour l'environnement mondial (FEM). UN وأعربت باكستان أيضا عن تفضيلها للعمل بآلية مالية جديدة، عوضا عن برنامج تنفيذي للغابات في إطار مرفق البيئة العالمية.
    Si certaines délégations ont dit pouvoir accepter le seuil d'un dommage < < significatif > > , d'autres auraient préféré que le seuil soit abaissé. UN 42 - وفيما قبلت بعض الوفود بلفظة " ذي الشأن " فيما يتعلق بعتبة الضرر، أعربت وفود أخرى عن تفضيلها وضع عتبة أدنى.
    Les deux formules ont été soutenues l'une et l'autre par divers groupes d'États, tandis que d'autres États n'ont pas exprimé de préférence. UN وأيدت الخيارين مجموعات بلدان مختلفة بينما أعربت مجموعات أخرى عن تفضيلها ﻷحدهما.
    Premièrement, l'écrasante majorité des États Membres a clairement exprimé sa préférence pour l'augmentation des deux catégories de membres du Conseil, tant permanents que non permanents. UN أولاً، لقد أعربت الأغلبية الساحقة من الدول الأعضاء عن تفضيلها الجلي لتوسيع المجلس في فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد