ويكيبيديا

    "تفعل شيئاً" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • rien fait
        
    • rien faire
        
    • fais rien
        
    • faites rien
        
    • faire quelque chose de
        
    • fait rien
        
    • tu fasses quelque chose
        
    • fait quelque chose
        
    • faire quelque chose pour
        
    • prenaient pas de
        
    Tu savais, tu mens putain, et tu n'as rien fait. Open Subtitles كنتَ تعرف أيها الوغد الكاذب ولمْ تفعل شيئاً
    Alors, j'ai doublé la dose, mais ça ne m'a rien fait. Open Subtitles , لذا ضاعفت الجرعة لكنها لم تفعل شيئاً لي
    Il vaut mieux ne rien faire que d'empirer les choses. Open Subtitles الأفضل ألا تفعل شيئاً من جعل الأمور أسوأ
    Voilà... fais rien de stupide, abruti. Merci, je t'en dois une. Open Subtitles إليك الرقم لا تفعل شيئاً غبياً , أيها الغبي
    Le président cherche à empêcher ma famille d'entrer en Allemagne et vous ne faites rien. Open Subtitles يحاول الرئيس منع عائلتي من دخول ألمانيا ورغم ذلك لم تفعل شيئاً حيال الأمر
    C'était du bluff pour vous poussez à faire quelque chose de stupide. Open Subtitles ذلك كان مجرد خُدعة صغيرة لجعلكَ تفعل شيئاً غبياً
    Elle a eu toutes les occasions. Elle ne fait rien. Open Subtitles كان أمامها العديد من الفرص، ولم تفعل شيئاً.
    J'ai besoin que tu fasses quelque chose pour moi, et tu ne m'écoutes pas. Open Subtitles أريدك أن تفعل شيئاً لي و أنت لا تصغي إلي
    Et vous n'avez jamais rien fait d'illégal, pas vrai ? Open Subtitles وكأنك لا تفعل شيئاً غير قانوني أبداً، صحيح؟
    Mec, tu craques sur cette fille depuis des mois et tu n'as jamais rien fait. Open Subtitles يا رفيق، أنت معجب بهذه الفتاة منذ أشهر دون أن تفعل شيئاً
    La police, une fois sur les lieux, n'était pas intervenue et n'avait rien fait pour protéger les résidents roms et leurs biens. UN ورغم أن سلطات الشرطة كانت حاضرة، فإنها لم تفعل شيئاً لحماية السكان الغجر وممتلكاتهم.
    Et ma sœur n'en a pas besoin puisqu'elle n'a rien fait. Open Subtitles أنا لست محامي وأختي لا تحتاجني طالما لم تفعل شيئاً
    Et une fois les infos en main, vous n'avez rien fait. Open Subtitles ومع ان هذه الاشياء ظهرت امامك انت لم تفعل شيئاً
    Si tu me promets de ne rien faire qui te tuerait, alors je reste. Open Subtitles إذا وعدتني بأنك لن تفعل شيئاً يتسبب في قتلك عندها سأبقى
    48. L'obligation de respecter implique que l'État ne doit rien faire qui puisse violer les droits des individus. UN 48- ويستتبع الالتزام بالاحترام أن الدولة يجب عليها ألاّ تفعل شيئاً من شأنه أن يشكل خرقاً لحقوق السكان.
    Ne rien faire est aussi mauvais que de mal faire. Open Subtitles ألا تفعل شيئاً هو أمر سيء بقدر القيام بالأمر الخاطئ
    Pourquoi tu ne fais rien? Ne tue pas ces gens pour couvrir ton mensonge. Open Subtitles لم لا تفعل شيئاً.ألغ العملية لا تقتل هؤلاء الناس لتخفي كذبتك
    Et donc, on va dîner, et puis tu ne fais rien, et puis on fait quelque chose, et puis tu t'en vas. Open Subtitles وأتعرف؟ ، لقد خرجنا لتناول العشاء وبعد ذلك لم تفعل شيئاً
    Mais, si tu ne fais rien pour ce type, ta parfaite petite vie avec ton, heu, crétin de maître, sera finie. Open Subtitles لكن إن لم تفعل شيئاً بخصوص هذا الكلب فإن حياتك المثالية الغبية البشرية ستنتهي
    Vous pensez bien que j'ai aussi pris quelques précautions, et ne faites rien qui puisse m'énerver et vous tuer. Open Subtitles أرجو أن تضع بإعتبارك بأنني أخذت إحتياطاتي أيضاً ولا تفعل شيئاً يجعلني أغضب وأقتلك
    Elle est armée. Elle pourrait faire quelque chose de stupide. Open Subtitles و هي مسلحة و قد تفعل شيئاً غبياً
    L'impunité assombrit les perspectives en Syrie et ne fait rien pour juguler la violence, qui est devenue à présent généralisée. UN وقد ألقت ظاهرة الإفلات من العقاب بظلالها على سورية منذ فترة طويلة، ولم تفعل شيئاً لوقف العنف الذي أصبح الآن متفشياً.
    Il faut que tu fasses quelque chose, après cette scène atroce. Open Subtitles لابد أن تفعل شيئاً .. لقد كان منظراً سيئاً للغاية
    Je suggère juste peut-être tu devrais faire quelque chose pour donner envie à maman de revenir. Open Subtitles أنا فقط أقترح أنه ربما تفعل شيئاً لجعل أمي ترغب في أن تعود
    Quelques États ont indiqué qu'ils ne prenaient pas de mesures particulières pour promouvoir la Déclaration mais que des organisations se chargeaient de diffuser des informations à ce sujet. UN 81- وقال بعض الدول إن منظمات أخرى داخل الدولة وزعت معلومات عن الإعلان رغم أنها هي نفسها لا تفعل شيئاً للترويج له.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد