Réponse de la direction à l'évaluation des rapports sur les objectifs du Millénaire en matière de développement | UN | رد الإدارة على تقييم تقارير الأهداف الإنمائية للألفية |
L'évaluation des rapports sur les objectifs du Millénaire pour le développement a été un examen prospectif et instructif de leur qualité, de leur pertinence et de leur valeur ajoutée visant à aider le PNUD et le système des Nations Unies à assister les pays pour améliorer et renforcer tant le processus que le produit. | UN | فقد فحص جودة تقارير الأهداف الإنمائية للألفية وأهميتها وقيمتها المضافة بغية مساعدة البرنامج الإنمائي ومنظومة الأمم المتحدة في دعم البلدان لتحسين وتعزيز العملية والناتج على السواء. |
Le PNUD est en train de diffuser les conclusions et recommandations découlant de l'évaluation auprès des équipes de pays chargées de l'élaboration des rapports sur les objectifs du Millénaire; | UN | ونحن حاليا بصدد نشر نتائج وتوصيات هذا التقييم على الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة المشاركة في وضع تقارير الأهداف الإنمائية للألفية. |
En attendant, il nous faut renforcer nos capacités en vue de préparer les rapports sur les objectifs du Millénaire pour le développement, consolider les informations pour établir un indice de pauvreté et fournir une analyse aux responsables. | UN | وريثما يتم ذلك، علينا تعزيز قدراتنا لإعداد تقارير الأهداف الإنمائية للألفية، ووضع معلومات موحدة بشأن مؤشر الفقر، وتوفير التحليلات لصانعي القرارات. |
Le PNUD a aussi consacré beaucoup de travaux, dans ce domaine d'intervention, à la mobilisation et à la sensibilisation, concernant en particulier les rapports sur les objectifs du Millénaire et les rapports nationaux sur le développement humain. | UN | وكانت أنشطة الدعوة والتوعية، التي تتجلى بأوضح ما يكون في محيط تقارير الأهداف الإنمائية للألفية والتقارير الوطنية للتنمية البشرية، جوانب هامة أيضا في عمل البرنامج الإنمائي في مجال هذه الممارسة. |
Rapport sur l'évaluation des rapports relatifs aux objectifs du Millénaire en matière de développement | UN | التقرير المتعلِّق بتقييم تقارير الأهداف الإنمائية للألفية |
Il est de toute évidence nécessaire de renforcer les liens entre les rapports relatifs aux objectifs du Millénaire pour le développement et les rapports nationaux sur le développement humain. | UN | وهناك اقتضاء واضح لتعزيز الروابط فيما بين تقارير الأهداف الإنمائية للألفية والتقارير الوطنية للتنمية البشرية. |
II. Teneur des rapports sur les objectifs du Millénaire en matière de développement et liens | UN | ثانيا - محتوى تقارير الأهداف الإنمائية للألفية وعلاقتها بالصكوك الأخرى |
Le PNUD est en train de diffuser les conclusions et recommandations découlant de l'évaluation auprès des équipes de pays des Nations Unies chargées de l'élaboration des rapports sur les objectifs du Millénaire. | UN | وتبادلت الإدارة النتائج والتوصيات الواردة في التقييم مع الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة التي تشارك في إعداد تقارير الأهداف الإنمائية للألفية. |
Évaluation : réponse de la direction à l'évaluation des rapports sur les objectifs du Millénaire pour le développement | UN | التقييم: رد الإدارة على التقرير المعنون " تقارير الأهداف الإنمائية للألفية: تقييم " |
- Complément d'information concernant le rapport sur l'évaluation des rapports sur les objectifs du Millénaire pour le développement | UN | - معلومات إضافية بشأن التقرير المعنون " تقارير الأهداف الإنمائية للألفية: تقييم " |
Évaluation : réponse de la direction à l'évaluation des rapports sur les objectifs du Millénaire pour le développement | UN | التقييم: رد الإدارة على التقرير المعنون " تقارير الأهداف الإنمائية للألفية: تقييم " |
1. Prend note du rapport intitulé < < Réponse de la direction à l'évaluation des rapports sur les objectifs du Millénaire en matière de développement > > et de la réponse de la direction figurant dans le document DP/2004/3, établi à la demande du Conseil d'administration dans sa décision 2003/29; | UN | 1- يحيط علما بالتقرير المعنون " تقارير الأهداف الإنمائية للألفية: تقييم " وبرد الإدارة الوارد في الوثيقة DP/2004/3 التي أعدت بناء على طلب المجلس التنفيذي الوارد في مقرره 2003/29؛ |
2. Prie le PNUD de lui fournir, à sa session annuelle de 2004, davantage de données de fond concernant le rapport intitulé < < Évaluation des rapports sur les objectifs du Millénaire en matière de développement > > pour permettre un examen approfondi; | UN | 2 - يطلب من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يقدم مزيدا من المعلومات الفنية في الدورة السنوية لعام 2004 بشأن التقرير المعنون " تقارير الأهداف الإنمائية للألفية: تقييم " ، وذلك للتمكين من مواصلة المناقشة؛ |
Adopté la décision DP/2004/9 du 30 janvier 2004 sur l'évaluation : réponse de la direction à l'évaluation des rapports sur les objectifs du Millénaire pour le développement; | UN | اتخذ المقرر 2004/9 المؤرخ 30 كانون الثاني/يناير 2004 بشأن التقييم: رد الإدارة على تقييم تقارير الأهداف الإنمائية للألفية؛ |
L'État plurinational de Bolivie, où les peuples autochtones sont en majorité, offre de bons exemples de démarginalisation et d'intégration des peuples autochtones dans les rapports sur les objectifs du Millénaire pour le développement, accompagnés de données désagrégées. | UN | وفي دولة بوليفيا المتعددة القوميات، حيث تشكل الشعوب الأصلية الأغلبية، توجد نماذج جيدة لتعميم مراعاة الشعوب الأصلية ودمج قضاياها في تقارير الأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك استخدام البيانات المصنفة. |
3. Engage le PNUD à préciser, le cas échéant, la relation entre les rapports nationaux sur le développement humain et d'autres rapports tels que les rapports sur les objectifs du Millénaire pour le développement et les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté, de sorte qu'ils puissent mieux se compléter; | UN | 3 - يحث برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على توضيح، حيثما يكون ذلك مناسبا، العلاقة القائمة بين التقارير الوطنية عن التنمية البشرية والتقارير الأخرى من قبيل تقارير الأهداف الإنمائية للألفية وورقات استراتيجية الحد من الفقر لكي يكمل بعضها بعضا على نحو أفضل؛ |
Ce faisant, il serait bon de tirer systématiquement parti des possibilités de complémentarité avec les rapports sur les objectifs du Millénaire pour le développement, sachant que ceux-ci évitent, par définition, toute analyse critique des politiques, analyse concevable en revanche dans les rapports nationaux. | UN | وينبغي أن تغتنم هذه التقارير دوما، في سياق ذلك، فرص التكامل مع تقارير الأهداف الإنمائية للألفية لأن هذه الأخيرة، من حيث تصميمها، تتفادى التحليل الانتقادي للسياسات العامة من منظور تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية - وهو عمل يمكن للتقارير الوطنية عن التنمية البشرية الاضطلاع به. |
Le présent résumé analytique du rapport sur l'évaluation des rapports relatifs aux objectifs du Millénaire en matière de développement résume les principales conclusions du rapport, dans la perspective de la présentation et de l'examen du rapport complet qui doit avoir lieu lors de la première session ordinaire de 2004. | UN | يعرض هذا الموجز التنفيذي للتقرير المتعلق بتقييم تقارير الأهداف الإنمائية للألفية النتائج الرئيسية للإعداد لتقديم التقرير الكامل والمناقشة أثناء الدورة العادية الأولى لعام 2004. |
Les rapports relatifs aux objectifs du Millénaire pour le développement relèvent de la sensibilisation alors que les rapports nationaux sur le développement humain visent les orientations générales. | UN | وترمي تقارير الأهداف الإنمائية للألفية إلى الدعوة وزيادة الوعي، بينما تهدف التقارير الوطنية للتنمية البشرية إلى الدعوة للسياسات. |
Les rapports nationaux sur le développement humain doivent devenir la principale source de données à partir desquelles seront établis les rapports relatifs aux objectifs du Millénaire. | UN | ويجب أن تتحول التقارير الوطنية للتنمية البشرية إلى مصدر البيانات الأساسي الذي يجب أن تقوم عليه تقارير الأهداف الإنمائية للألفية. |