ويكيبيديا

    "تقارير المجلس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • rapports du Conseil
        
    • les rapports du Comité
        
    • rapport du Conseil
        
    • ses rapports
        
    • des rapports du Comité
        
    • ceux du Conseil
        
    • rapports au Conseil
        
    • rapports du Comité des commissaires aux comptes
        
    • les rapports du CCC
        
    • les siens
        
    • rapports soumis par le Conseil de sécurité
        
    Il conviendrait de recommander d'utiliser les données provenant des rapports du Conseil exécutif du Programme de démarrage rapide plutôt que de collecter des informations auprès des pays UN ويوصى باستعمال البيانات المتجمّعة من تقارير المجلس التنفيذي لبرنامج البداية السريعة بدلاً من جمع معلومات من البلدان.
    L'objectif des rapports du Conseil est de dresser un tableau complet et exact des activités du Conseil pour l'année considérée. UN والقصد من تقارير المجلس هو إعطاء فكرة كاملة ودقيقة من حيث الوقائع عن أعمال المجلس طوال العام.
    Ma délégation se félicite que les consultations publiques sur les rapports du Conseil de sécurité soient organisées avant la rédaction de ceux-ci. UN ويشيد وفد بلدي بالمشاورات المفتوحة بشأن تقارير مجلس الأمن التي تعقد قبل إعداد تقارير المجلس.
    Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires formule des observations sur les rapports du Comité des commissaires aux comptes et présente lui aussi un rapport à l'Assemblée. UN وتدلي اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بتعليقاتها على تقارير المجلس كما تقدم تقريرا عنها إلى الجمعية العامة.
    Néanmoins, elle s'inquiète que la plénière de l'Assemblée générale ait examiné le rapport du Conseil avant qu'il ait été étudié par la Troisième Commission, puisque celle-ci est l'organe principal responsable des droits de l'homme. UN غير أنها تشعر بالقلق لأن الجلسة العامة للجمعية العامة اعتبرت تقارير المجلس المعروضة عليها قد نظرت فيها اللجنة الثالثة، حيث أن اللجنة هي الهيئة الأولى المسؤولة عن حقوق الإنسان.
    ses rapports, présentés de manière uniforme, abordent nombre de questions transversales. UN وتصاغ تقارير المجلس حسب نسق ثابت وتتناول كثيرا من المسائل بطريقة أفقية.
    Malheureusement, les rapports du Conseil continuent de pécher par manque à la fois de détails et de franchise. UN ومن دواعي الأسف أن تقارير المجلس ما زالت تفتقر إلى المحتوى والصراحة على حد سواء.
    Nous espérons que cet exemple sera suivi dans les prochains rapports du Conseil. UN ونأمل أن يستمر الأخذ بهذا النموذج الطيب في تقارير المجلس المقبلة.
    Il faudrait également souligner l'amélioration de la qualité des rapports du Conseil et la multiplication des séances et des débats publics. UN وبالإضافة إلى ذلك، تجدر الإشارة إلى تحسن نوعية تقارير المجلس وازدياد وتيرة عقد الجلسات والمناقشات المفتوحة.
    Il note que puisque l'Assemblée générale examine les rapports du Conseil économique et social, elle continuera d'être tenue informée des activités de l'École, comme le prévoit le statut de celle-ci. UN ومما يلاحَظ، في هذا الصدد، أن نظر الجمعية العامة في تقارير المجلس الاقتصادي والاجتماعي سيظل يمكّنها من الاطلاع على أنشطة الكلية، مثلما ينص على ذلك النظام الأساسي لهذه الأخيرة.
    Les rapports du Conseil d'administration peuvent être consultés au secrétariat; ils seront à terme chargés sur le site Web ONU—droits de l'homme. UN ويمكن الحصول على تقارير المجلس من اﻷمانة، وستدرج في النهاية في موقع اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان على شبكة إنترنت.
    rapports du Conseil d'administration du Fonds des Nations Unies pour l'enfance sur ses première et deuxième sessions ordinaires et sa session annuelle UN تقارير المجلس التنفيذي لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة عن دورته العادية اﻷولى، ودورته العادية الثانية، ودورته السنوية
    Les rapports du Conseil d'administration peuvent être consultés au secrétariat; ils seront à terme chargés sur le site Web ONU—droits de l'homme. UN ويمكن الحصول على تقارير المجلس من اﻷمانة، وستدرج في النهاية في شبكة اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.
    Il suggère par exemple l'incorporation d'éléments comme les travaux des organes subsidiaires du Conseil, qui font déjà l'objet de rapports du Conseil. UN وعلى سبيل المثال، يقترح مشروع القرار إدخال عناصر مثل عمل أجهزة المجلس الفرعية، وهي داخلة بالفعل في تقارير المجلس.
    Les chefs de secrétariat ont accepté nombre des recommandations du Comité, et la plupart de leurs commentaires ont été dûment reproduits dans les rapports du Comité. UN ووافق الرؤساء التنفيذيون على العديد من توصيات المجلس، ووردت معظم تعليقاتهم على النحو الواجب في تقارير المجلس.
    Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires fait des observations sur les rapports du Comité des commissaires aux comptes et présente également un rapport à l'Assemblée générale à ce sujet. UN وتدلي اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بتعليقاتها على تقارير المجلس كما تقدم تقريرا عنها إلى الجمعية العامة.
    Ceux-ci ont accepté nombre des recommandations du Comité, et la plupart de leurs commentaires ont été dûment reproduits dans les rapports du Comité. UN ووافق الرؤساء التنفيذيون على العديد من توصيات المجلس، ووردت معظم تعليقاتهم على النحو الواجب في تقارير المجلس.
    70. À sa 827e séance, le Conseil a décidé, après avoir entendu le Rapporteur, de simplifier les procédures d'approbation relatives à l'élaboration des projets de rapport du Conseil et de ses organes subsidiaires. UN ٧٠ - قرر المجلس، في جلسته ٧٢٨، في ضوء البيان الذي ألقاه المقرر، أن يبسط اجراءات الاجازة في إعداد مشاريع تقارير المجلس وهيئاته الفرعية.
    Il a indiqué toutefois que la gestion des biens demeurait critique et que ses rapports futurs pourraient s'en ressentir. UN غير أن المجلس أفاد أن إدارة الأصول تظل أساسية ويمكن أن تؤثر على تقارير المجلس المقبلة.
    Il lui avait fallu procéder à l’examen des rapports du Comité des commissaires aux comptes sur la base d’avant-tirages en anglais seulement. UN وقامت اللجنة باستعراضها تقارير المجلس على أساس النصوص المقدمة سلفا باللغة الانكليزية فقط.
    Rappelant, à cet égard, les rapports pertinents de l'Organisation des Nations Unies, y compris ceux du Conseil économique et social, de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale et du Conseil des droits de l'homme, UN وإذ يشير في هذا الصدد إلى تقارير الأمم المتحدة ذات الصلة بالموضوع، بما فيها تقارير المجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا ومجلس حقوق الإنسان،
    Point 5. rapports au Conseil économique et social. UN البند ٥ - تقارير المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Le Comité consultatif souhaite revenir sur quatre points particuliers soulevés dans les rapports du CCC. UN وتود اللجنة الاستشارية تسليط الضوء على أربع قضايا محددة تناولتها تقارير المجلس.
    Rappelant, à cet égard, les rapports pertinents de l'Organisation des Nations Unies, à savoir, outre les siens propres, ceux de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale et du Conseil des droits de l'homme, UN وإذ يشير في هذا الصدد إلى تقارير الأمم المتحدة ذات الصلة بالموضوع، بما فيها تقارير المجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا ومجلس حقوق الإنسان،
    III. Responsabilité, notamment aux niveaux de la relation entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale et des rapports soumis par le Conseil de sécurité à l'Assemblée générale UN ثالثا - المساءلة، ولا سيما العلاقة بين مجلس الأمن والجمعية العامة، بما في ذلك تقارير المجلس إلى الجمعية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد