ويكيبيديا

    "تقاليدنا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nos traditions
        
    • notre tradition
        
    • coutume
        
    • traditions de
        
    • nos usages
        
    • la tradition
        
    • traditions sont
        
    • de notre
        
    Néanmoins, notre politique étrangère est claire et reflète nos traditions historiques profondément enracinées. UN ومع ذلك، إن سياستنا الخارجية واضحة، وهي تعبر عن تقاليدنا التاريخية العميقة الجذور.
    Nous voulons seulement nous assurer de ne pas dévier de nos traditions passées. UN نريد فقط كفالة أننا لا نحيد عن تقاليدنا طوال الفترة الماضية.
    Une réponse réside dans la redécouverte de pratiques inhérentes à nos traditions et à notre culture. UN وثمة إجابة تكمن في إعادة اكتشاف الممارسات المتبعة في تقاليدنا وثقافتنا.
    En outre, nous nous sommes engagés à renforcer notre tradition démocratique de longue date. UN وبوصفنا مؤيدين لذلك الحق، فقد ألزمنا أنفسنا بتعميق تقاليدنا الديمقراطية العريقة.
    Les affrontements entre religions et cultures sont étrangères à notre tradition. UN أما العداوات بين الأديان والثقافات فهي غريبة على تقاليدنا.
    Mon gouvernement estime que, pour le Samoa, les droits et les libertés des enfants se développent mieux dans le contexte de nos traditions et de notre culture. UN تعتقد حكومتي أن حقوق الأطفال وحريتهم تزدهر أفضل ما تزدهر في سياق تقاليدنا وثقافتنا.
    Le Gouvernement est très conscient de ces changements, et il est résolu à établir des structures et programmes modifiés qui soient compatibles avec nos traditions et le monde moderne. UN وتدرك حكوماتنا تماما هذه التغييرات. وتعتزم وضع هياكل وبرامج معدلة لتلائم تقاليدنا والعالم الحديث.
    Nous en assurons la promotion à travers le volontariat dont les racines, profondément ancrées dans nos traditions, trouvent par ailleurs des échos en dehors de nos frontières. UN ونشنه من خلال التطوع، الذي تضرب جذوره عميقا في تقاليدنا وتمتد إلى ما وراء حدودنا.
    Dans la lignée de nos traditions démocratiques, les habitants de mon pays ont voté à une écrasante majorité pour un changement de gouvernement, il y a juste trois mois. UN واتساقا مع تقاليدنا الديمقراطية، وقبل ثلاثة أشهر لا أكثر، صوت شعب بلدي بأغلبية ساحقة لصالح تغيير الحكومة.
    Tout au long de notre histoire, on s'est tenus derrière des dirigeants courageux qui ont protégé notre culture et nos traditions d'un monde qui voudrait nous voir partir. Open Subtitles على مر تاريخنا. و قفنا بجانب قادة شجعان، الذينَ قامو بحماية ثقافتنا و تقاليدنا.
    ~ Bien. ~ Le Seder fait partie de nos traditions, pour faire le bien avec Dieu pour tuer un roi on doit réaliser le Korban Pesach. Open Subtitles صحيح - إن وليمة الفصح جزء من تقاليدنا - للتوبة إلى الرب من خطيئة قتل الملك ..ولكن ,علينا القيام بتضحية الفصح
    Comme vous pouvez le voir... je suis un mâle très désirable rempli de laitance... mais j'ai fait vœu de célibat pour perpétuer nos traditions idiotes. Open Subtitles كما ترين أنا رجل مرغوب للغاية وممتلئ بالهلام ومع ذلك أمتنع عن التزاوج لدعم تقاليدنا الجنونية
    Est-ce que la fille pourra comprendre notre culture... nos traditions... Open Subtitles هل ستستطيع الفتاة ان تفهم ثقافتنا، تقاليدنا.
    de notre religion, nos traditions, notre héritage... Open Subtitles لا يَعْرفُ شيءَ حول بلادِنا ديننا، تقاليدنا.
    Je suis désolé d'avoir manqué notre Thanksgiving. Il est notre tradition. Open Subtitles أنا آسفة جداً لأني فوت عيد الشكر إنها تقاليدنا
    Dans notre tradition, les enfants doivent recevoir l'amour sans limite de leur famille au cours des cinq premières années de leur vie. UN ففي تقاليدنا يجب أن يحصل الأطفال على حب لا حدود له من الأسرة خلال السنوات الخمس الأولى.
    Cette tâche sera fondée sur notre tradition d'ouverture, de partenariat, de dialogue, de franchise et de coopération pratique. UN وسيرتكز هذا العمل على تقاليدنا القائمة على الشمول، والشراكة، والحوار، والانفتاح، والتعاون العملي.
    De par notre tradition historique, nous n'acceptons et nous ne pourrons accepter à l'avenir des mécanismes de négociation qui excluent quel qu'État Membre que ce soit. UN ونحـن بحكم تقاليدنا التاريخية، لا نقبل آليات تفاوض تستثني أية دولة عضو ولا يمكن أن نقبلها في المستقبل.
    La coutume, ce serait de te donner un coup de poing sur le nez. J'y vais. Open Subtitles بالواقع، تقاليدنا هي أن أضربك في أنفك، لا تبرح مكانك.
    Non, comme nos autres traditions de Noël. Open Subtitles كلاّ، مثل تقاليدنا الأخرى لعيد الميلاد.
    John Book, tant que vous serez dans cette maison, j'exige... – ...que vous respectiez nos usages ! Open Subtitles "جون بوك" بينما أنت في هذا المنزل أحتم عليك بأن تحترم تقاليدنا بالتأكـيد
    J'aimerais t'aider, mais c'est contraire à la tradition et tout ce qui est sacré. Open Subtitles أتمنى لو أمكنني المساعدة لكن هذا ضدّ تقاليدنا بحقّ العبور المقدّس
    Tu sais, ces traditions sont absolument fabuleuses. Open Subtitles أتعلمين، تقاليدنا هذه رائعة جداً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد