L'amendement proposé par les États-Unis aux deux articles semble être le meilleur compromis existant. | UN | ويبدو أن التعديل الذي تقترحه الولايات المتحدة للمادتين هو أفضل حل وسط متاح. |
Cela étant, elle est prête à approuver le barème proposé par le Comité, et souhaite qu'il soit adopté par consensus. | UN | وبناء على ذلك، فإن وفده على استعداد للموافقة على الجدول الذي تقترحه اللجنة، ويعرب عن رغبته في اعتماده بتوافق اﻵراء. |
Nous comptons participer à une autre réunion d'intérêt régional sur les sciences spatiales qui a été proposée par l'Iran. | UN | ونحن نتطلع إلى المشاركة في الاجتماع العلمي الفضائي ذي الاهتمام الاقليمي الذي تقترحه ايران. |
Elle juge par ailleurs inutile la modification proposée par le Canada. | UN | وقالت إنها ترى أيضا أن التعديل الذي تقترحه كندا غير ضروري. |
Que suggérez-vous ? | Open Subtitles | ما الذي تقترحه ؟ |
Que proposez-vous, pourrait secouer fondation des États italiens. | Open Subtitles | ما تقترحه, يمكن أن تهز أسس من المدن الإيطالية. |
Mme Motoc demande comment l'État partie propose d'exécuter ces arrêts. | UN | وتساءلت عما تقترحه الدولة الطرف لتنفيذ تلك الأحكام. |
La Papouasie-Nouvelle-Guinée soumet, par la présente, la proposition d'amendements figurant dans l'annexe ci-jointe. | UN | وتقدم بابوا غينيا الجديدة، في المرفق بهذه الرسالة، ما تقترحه من تعديلات لبروتوكول كيوتو. |
Le dispositif proposé par l'Autriche s'efforce de tenir compte de diverses propositions existantes, dont certaines sont déjà à un stade d'exécution avancé. | UN | ويتوخى إطار العمل الذي تقترحه النمسا مراعاة عدد من المقترحات الحالية التي بلغ بعضها بالفعل مرحلة متقدمة من التنفيذ. |
Le projet de résolution proposé par la Bosnie-Herzégovine ne se propose nullement de rouvrir les débats, mais vise seulement à renforcer les textes existants et à tenir compte des enseignements tirés au long des 10 années écoulées. | UN | ومشروع القرار، الذي تقترحه البوسنة والهرسك، لا يشير إطلاقاً بإعادة فتح باب المناقشة، ولكنه يرمي إلى مجرد تعزيز النصوص القائمة، إلى جانب مراعاة الإرشادات المستفادة طوال الأعوام العشرة الماضية. |
Le projet de protocole proposé par les États en question pourra servir de base aux négociations à la Conférence ou aux réunions du Comité préparatoire. | UN | وينص مشروع البروتوكول الذي تقترحه الدول الأطراف على أساس للمفاوضات في المؤتمر أو في جلسات اللجنة التحضيرية. |
La définition proposée par la CDI est également insatisfaisante. | UN | وبالمثل، فإن التعريف الذي تقترحه لجنة القانون الدولي غير مقنع. |
Une délégation déclare appuyer une conclusion devant être proposée par les ONG sur les enfants et les adolescents réfugiés et déplacés. | UN | وأعرب وفد عن دعمه لاستنتاج تقترحه المنظمات غير الحكومية بشأن الأطفال والمراهقين اللاجئين والمشردين. |
Comme il le précise au paragraphe 87, le Comité est arrivé à la conclusion que la nouvelle méthode proposée par le Secrétariat, bien que prometteuse, ne devait pas être utilisée pour l'établissement du prochain barème. | UN | وحسبما ورد في الفقرة 87 من التقرير، خلصت اللجنة إلى أن النهج الجديد الذي تقترحه الأمانة العامة لا ينبغي أن يستخدم في جدول الأنصبة المقررة القادم رغم أنه مبشر. |
Que suggérez-vous ? | Open Subtitles | ما الذي تقترحه ؟ |
Qui proposez-vous pour piloter ce truc jusqu'à la lune ? | Open Subtitles | مالذي تقترحه لقيادة تلك المركبة للقمر |
4. Ce que la France propose, avec ses partenaires européens | UN | 4 - ما تقترحه فرنسا مع شركائها الأوروبيين |
Si je puis me permettre, votre proposition est tout bonnement un suicide médiatique. | Open Subtitles | إذا سمحت لي، مالذي تقترحه ليس أقل من انتحار، انتحار إعلامي |
Ce que vous proposez est ruineux et limite impossible. | Open Subtitles | ما تقترحه مكلف بشكل مذهل ولن يقبلوا به |
vous suggérez quoi, soldat, qu'on l'attache et qu'on le fasse parler, car il était en train de marcher ? | Open Subtitles | ما الذي تقترحه أيها الجندي؟ أن نقوم بتقييده و نستخرج إعترافه فقط لأنه كان يمشي؟ |
Est-ce le texte que suggère Cuba? J'ai lu le reste du passage également. | UN | هل هذا هو مشروع التعديل الذي تقترحه كوبا؟ تلوت بقية الفقرة أيضا. |
Qu'est-ce que tu proposes ? | Open Subtitles | ما الذي تقترحه ؟ |
Désolé de l'entendre. Que suggères-tu que je fasse ? | Open Subtitles | يؤسفني سماع ذلك ما الذي تقترحه لي لفعله؟ |
Que proposes-tu ? | Open Subtitles | ما الذي تقترحه إذاً؟ |
Lorsqu'elles entrent dans cette catégorie, la Chine approuve les révisions proposées par le Secrétariat. | UN | وعندما يمكن تصنيف هذه التعديلات في هذه الفئة، توافق الصين على ما تقترحه اﻷمانة العامة من تنقيحات. |
Et quoi que tu souhaites faire, il te soutiendra de quelle que manière que tu suggères. | Open Subtitles | أيًّا يكن ما تريده ، سيدعمك بأي شكل تقترحه. |
Dans certains cas, des événements récents ont conduit à adopter ou proposer une approche différente de celle qui était suggérée expressément dans une recommandation. | UN | وفي بعض الحالات، كانت التطورات تفرض أو تشير إلى اتباع نهج يختلف عن ذاك الذي تقترحه إحدى التوصيات صراحة. |