Une estimation préliminaire du coût de l'établissement de la composante électorale de la Mission sera publiée en tant qu'additif au présent rapport. | UN | وسيقدم في إضافة لهذا التقرير تقدير أولي لتكلفة إنشاء العنصر الانتخابي في البعثة. |
Une estimation préliminaire portant sur la première phase consacrée exclusivement aux ressources marines biologiques, se chiffre à 1,5 million de dollars des Etats-Unis sur quatre ans. | UN | وثمة تقدير أولي لمرحلة السنوات الأربع الأولى يتناول الموارد البحرية الحيّة وحدها، وهو يبلغ 1.5 مليون دولار على مدى السنوات الأربع. |
Le HCR indique qu'étant donné la nature évolutive de ses opérations, le budget proposé pour 2013 est une estimation préliminaire. | UN | وتوضح المفوضية أنه بالنظر إلى تطور طبيعة عملياتها، فإن الميزانية المقترحة لسنة 2013 هي تقدير أولي. |
Le montant de 1,1 million de dollars prévu pour la deuxième phase constitue une première estimation car les travaux à entreprendre au cours de cette étape restent à définir. | UN | والتقدير البالغ 1.1 مليون دولار للمرحلة الثانية هو تقدير أولي لأنه ما زال يتعين تحديد الشروط المرجعية للمرحلة الثانية. |
Si la région fait l'objet d'une Évaluation préliminaire des ressources, les résultats risquent de biaiser les opinions des experts géologues. | UN | أما إذا كان قد أجري تقدير أولي للموارد في المنطقة، فإن نتائجه يمكن أن تؤثر على آراء الخبراء الجيولوجيين. |
Montant des dépenses (aux coûts standard) | UN | النفقات للفترة من ١ كانون الثاني/يناير الى ٨ آذار/مارس ١٩٩٦ )تقدير أولي( |
i) estimation préliminaire des ressources à prévoir pour mener à bien le programme d’activités proposé pendant l’exercice biennal; | UN | ' ١` تقدير أولي للموارد اللازمة ﻹنجاز برنامج اﻷنشطة المقترح خلال فترة السنتين؛ |
Une estimation préliminaire s'élève à un montant compris entre 3 et 7 milliards de dollars des États-Unis. | UN | وثمة تقدير أولي في هذا الصدد يبلغ مجموعه ٣,٧ بليون من دولارات الولايات المتحدة. |
Certains étaient d’avis que l’esquisse constituait une estimation préliminaire du volume des ressources nécessaires pour financer le programme d’activités au cours de l’exercice biennal. | UN | ورأى البعض أن المخطط هو تقدير أولي للموارد اللازمة لبرنامج اﻷنشطة خلال فترة السنتين. |
Il faut garder présent à l'esprit que le plan général constitue non pas un budget, mais une estimation préliminaire des ressources qu'il faudra probablement prévoir. | UN | وينبغي أن يؤخذ في الاعتبار أن المخطط ليس ميزانية، ولكنه تقدير أولي للمستوى المحتمل للموارد وتخصيصها. |
Il ne s'agit pas d'une première version du budget-programme, mais d'une estimation préliminaire des dépenses réparties en grandes catégories. | UN | وأفادت بأن مخطط الميزانية ليس ميزانية برنامجية أولية؛ بل هو تقدير أولي للموارد على مستوى عال من تجميع البيانات. |
II. estimation préliminaire DES RESSOURCES À PRÉVOIR POUR | UN | ثانيا - تقدير أولي للموارد اللازمة لانجاز برنامج اﻷنشطة المقترح خلال فترة السنتين |
4. Note que l'esquisse budgétaire est une estimation préliminaire des ressources; | UN | 4 - تلاحظ أن مخطط الميزانية هو تقدير أولي للموارد؛ |
II. estimation préliminaire des ressources à prévoir pour financer le programme d’activité du Centre du commerce international au cours de l’exercice biennal 2000-2001 | UN | * A/54/50. ثانيـا - تقدير أولي للموارد اللازمة ﻹنجاز برنامج اﻷنشطة خلال فتـرة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ |
4. Note que l'esquisse budgétaire est une estimation préliminaire des ressources; | UN | ٤ - تشير إلى أن مخطط الميزانية هو تقدير أولي للموارد؛ |
4. Note que l'esquisse budgétaire est une estimation préliminaire des ressources; | UN | 4 - تلاحظ أن مخطط الميزانية هو تقدير أولي للموارد؛ |
20. On trouvera ci-après une première estimation des ressources nécessaires, par année, pour financer ces activités. | UN | ٠٢- فيما يلي تقدير أولي بالموارد المطلوبة سنويا لهذه اﻷنشطة. |
Il a ajouté que l'avant-projet de l'étude servirait à établir une première estimation des coûts et de l'efficacité et servirait en outre de modèle pour les informations nécessaires à des estimations plus précises. | UN | وأضاف قائلاً إنّ تقرير المشروع الأول سوف يكون بمثابة تقدير أولي للتكاليف وأوجه الكفاءة ونموذج للمعلومات اللازمة لوضع تقديرات تتسم بمزيد الدقة. |
Les données et informations recueillies sont examinées en vue de procéder à une Évaluation préliminaire de la capacité de stockage du site et de la viabilité d'une surveillance. | UN | وتُقيّم البيانات والمعلومات المجمعة لإجراء تقدير أولي لإمكانات التخزين في الموقع ولتقييم قابلية استمرار الرصد. |
Recettes diverses 10 juin-31 décembre 1995 (aux coûts standard) | UN | الفترة من ١٠ حزيران/يونيه الى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ )تقدير أولي( |
Cependant, cet exercice d'estimation initiale des coûts aide les entreprises à se focaliser sur les domaines du déclassement qui comportent les plus grandes incertitudes en matière de résultats. | UN | ومع ذلك، فإن القيام بعمل تقدير أولي للتكاليف يساعد الشركات في التركيز على المجالات الخاصة بإلغاء الترخيص والتي تحوم حولها أكبر الشكوك في تحقيق النتائج المرجوة. |