les pouvoirs doivent être communiqués à M. Valere Mantels, secrétariat de la Conférence, Service des armes de destruction massive, Bureau des affaires de désarmement (courriel mantels@un.org; télécopie 1 (917) 367-9254; bureau DN-3132). | UN | وينبغي تقديم أوراق الاعتماد إلى السيد فاليري مانتلز، أمانة المؤتمر، فرع أسلحة الدمار الشامل، مكتب شؤون نزع السلاح (البريد الإلكتروني mantels@un.org؛ الهاتف 1 (917) 367-9254؛ الغرفة DN -3132). |
les pouvoirs doivent être communiqués à M. Valere Mantels, secrétariat de la Conférence, Service des armes de destruction massive, Bureau des affaires de désarmement (courriel mantels@un.org; télécopie 1 (917) 367-9254; bureau DN-3132). | UN | وينبغي تقديم أوراق الاعتماد إلى السيد فاليري مانتلز، أمانة المؤتمر، فرع أسلحة الدمار الشامل، مكتب شؤون نزع السلاح (البريد الإلكتروني mantels@un.org؛ الهاتف 1 (917) 367-9254؛ الغرفة DN -3132). |
les pouvoirs doivent être communiqués à M. Valere Mantels, secrétariat de la Conférence, Service des armes de destruction massive, Bureau des affaires de désarmement (courriel mantels@un.org; télécopie 1 (917) 367-9254; bureau DN-3132). | UN | وينبغي تقديم أوراق الاعتماد إلى السيد فاليري مانتلز، أمانة المؤتمر، فرع أسلحة الدمار الشامل، مكتب شؤون نزع السلاح (البريد الإلكتروني mantels@un.org؛ الهاتف 1 (917) 367-9254؛ الغرفة DN -3132). |
les pouvoirs doivent être communiqués à M. Valere Mantels, secrétariat de la Conférence, Service des armes de destruction massive, Bureau des affaires de désarmement (courriel mantels@un.org; télécopie 1 (917) 367-9254; bureau DN-3132). | UN | وينبغي تقديم أوراق الاعتماد إلى السيد فاليري مانتلز، أمانة المؤتمر، فرع أسلحة الدمار الشامل، مكتب شؤون نزع السلاح (البريد الإلكتروني mantels@un.org؛ الهاتف 1 (917) 367-9254؛ الغرفة DN -3132). |
Le Tribunal constitutionnel a déclaré ce recours irrecevable le 23 juin 2005 au motif que l'avoué du requérant ne s'était pas acquitté de l'obligation de présenter un mandat de représentation l'habilitant à représenter son client. | UN | وقد حكمت المحكمة الدستورية بعدم مقبولية هذا الطلب في 23 حزيران/يونيه 2005، لأن محامي صاحب الشكوى لم يمتثل لشرط تقديم أوراق اعتماده كمحامي عن صاحب الشكوى. |
Cela se fait déjà dans le cadre de la présentation des documents du budget d'appui biennal du PNUD et, s'il y a lieu, par des consultations avec le Conseil, vu son rôle de supervision (recommandation 15). | UN | وقد جرى النص على ذلك حاليا في سياق تقديم أوراق ميزانية الدعم لفترة السنتين للبرنامج الإنمائي، والمشاورات مع مجلس الإدارة (حسب المقتضى) دعما لدوره الرقابي (التوصية رقم 15). |
les pouvoirs doivent être communiqués à M. Valere Mantels, secrétariat de la Conférence, Service des armes de destruction massive, Bureau des affaires de désarmement (courriel mantels@un.org; télécopie 1 (917) 367-9254; bureau DN-3132). | UN | وينبغي تقديم أوراق الاعتماد إلى السيد فاليري مانتلز، أمانة المؤتمر، فرع أسلحة الدمار الشامل، مكتب شؤون نزع السلاح (البريد الإلكتروني mantels@un.org؛ الهاتف 1 (917) 367-9254؛ الغرفة DN-3132). |
les pouvoirs doivent être communiqués à M. Valere Mantels, secrétariat de la Conférence, Service des armes de destruction massive, Bureau des affaires de désarmement (courriel mantels@un.org; télécopie 1 (917) 367-9254; bureau DN-3132). | UN | وينبغي تقديم أوراق الاعتماد إلى السيد فاليري مانتلز، أمانة المؤتمر، فرع أسلحة الدمار الشامل، مكتب شؤون نزع السلاح (البريد الإلكتروني mantels@un.org؛ الهاتف 1 (917) 367-9254؛ الغرفة DN-3132). |
les pouvoirs doivent être communiqués à M. Valere Mantels, secrétariat de la Conférence, Service des armes de destruction massive, Bureau des affaires de désarmement (courriel mantels@un.org; télécopie 1 (917) 367-9254; bureau DN-3132). | UN | وينبغي تقديم أوراق الاعتماد إلى السيد فاليري مانتلز، أمانة المؤتمر، فرع أسلحة الدمار الشامل، مكتب شؤون نزع السلاح (البريد الإلكتروني mantels@un.org؛ الهاتف 1 (917) 367-9254؛ الغرفة DN-3132). |
les pouvoirs doivent être communiqués à M. Valere Mantels, secrétariat de la Conférence, Service des armes de destruction massive, Bureau des affaires de désarmement (courriel mantels@un.org; télécopie 1 (917) 367-9254; bureau DN-3132). | UN | وينبغي تقديم أوراق الاعتماد إلى السيد فاليري مانتلز، أمانة المؤتمر، فرع أسلحة الدمار الشامل، مكتب شؤون نزع السلاح (البريد الإلكتروني mantels@un.org؛ الهاتف 1 (917) 367-9254؛ الغرفة DN-3132). |
les pouvoirs doivent être soumis au Bureau de New York du Haut Commissaire pour les droits de l’homme (bureau S-2914). | UN | لﻷمم المتحــدة بقاعـة الاجتمــاع ٢ وذلـك ﻹجــراء انتخابات لملء المنصب الشاغر في لجنة حقوق اﻹنسان، ويتعين تقديم أوراق التفويض إلى مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان بنيويورك )غرفة S-2914(. |
les pouvoirs doivent être adressés au Secrétaire général avant la Réunion par l'intermédiaire du Bureau de New York du Haut Commissariat aux droits de l'homme (DC1-0504), à l'attention de M. James Turpin. | UN | ينبغي تقديم أوراق الاعتماد إلى الأمين العام قبل انعقاد الاجتماع عن طريق مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في نيويورك (DC1 - 0504)، لعناية السيد جيمس توربين. |
les pouvoirs doivent être adressés au Secrétaire général avant la Réunion par l'intermédiaire du Bureau de New York du Haut Commissariat aux droits de l'homme (DC1-0504), à l'attention de M. James Turpin. | UN | ينبغي تقديم أوراق الاعتماد إلى الأمين العام قبل انعقاد الاجتماع عن طريق مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في نيويورك (DC1 - 0504)، لعناية السيد جيمس توربين. |
les pouvoirs doivent être adressés au Secrétaire général avant la Réunion par l'intermédiaire du Bureau de New York du Haut Commissariat aux droits de l'homme (DC1-0504), à l'attention de M. James Turpin. | UN | ينبغي تقديم أوراق الاعتماد إلى الأمين العام قبل انعقاد الاجتماع عن طريق مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في نيويورك (DC1 - 0504)، لعناية السيد جيمس توربين. |
les pouvoirs doivent être adressés au Secrétaire général avant la Réunion par l'intermédiaire du Bureau de New York du Haut Commissariat aux droits de l'homme (DC1-0504), à l'attention de M. James Turpin. | UN | ينبغي تقديم أوراق الاعتماد إلى الأمين العام قبل انعقاد الاجتماع عن طريق مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في نيويورك (DC1 - 0504)، لعناية السيد جيمس توربين. |
les pouvoirs doivent être adressés au Secrétaire général avant la Réunion par l'intermédiaire du Bureau de New York du Haut Commissariat aux droits de l'homme (DC1-0504), à l'attention de M. James Turpin. | UN | ينبغي تقديم أوراق الاعتماد إلى الأمين العام قبل انعقاد الاجتماع عن طريق مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في نيويورك (DC1 - 0504)، لعناية السيد جيمس توربين. |
les pouvoirs doivent être adressés au Secrétaire général avant la Réunion par l'intermédiaire du Bureau de New York du Haut Commissariat aux droits de l'homme (DC1-0591), à l'attention de Mme Laila Bourhil. | UN | ينبغي تقديم أوراق الاعتماد إلى الأمين العام قبل انعقاد الاجتماع عن طريق مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بنيويورك (DC1-0591)، لعناية السيدة ليلى بورهيل. |
les pouvoirs doivent être adressés au Secrétaire général avant la Réunion par l'intermédiaire du Bureau de New York du Haut Commissariat aux droits de l'homme (DC1-0591), à l'attention de Mme Laila Bourhil. | UN | وينبغي تقديم أوراق الاعتماد إلى الأمين العام قبل انعقاد الاجتماع عن طريق مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بنيويورك (DC1-0591)، لعناية السيدة ليلى بورهيل. |
les pouvoirs doivent être adressés au Secrétaire général avant la Réunion par l'intermédiaire du Bureau de New York du Haut Commissariat aux droits de l'homme (DC1-0591), à l'attention de Mme Laila Bourhil. | UN | وينبغي تقديم أوراق الاعتماد إلى الأمين العام قبل انعقاد الاجتماع عن طريق مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بنيويورك (DC1-0591)، لعناية السيدة ليلى بورهيل. |
Le Tribunal constitutionnel a déclaré ce recours irrecevable le 23 juin 2005 au motif que l'avoué du requérant ne s'était pas acquitté de l'obligation de présenter un mandat de représentation l'habilitant à représenter son client. | UN | وقد حكمت المحكمة الدستورية بعدم مقبولية هذا الطلب في 23 حزيران/يونيه 2005، لأن محامي صاحب الشكوى لم يمتثل لشرط تقديم أوراق اعتماده كمحامي عن صاحب الشكوى. |
Cette supervision est assurée dans le cadre de la présentation des documents du budget d'appui biennal du PNUD et, s'il y a lieu, par des consultations avec le Conseil, à l'appui de son rôle de supervision. | UN | جرى النص على تلك الرقابة في سياق تقديم أوراق ميزانية الدعم لفترة السنتين للبرنامج الإنمائي، والمشاورات مع مجلس الإدارة (حسب المقتضى) دعما لدوره الرقابي |