ويكيبيديا

    "تقديم المساعدة التقنية إلى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • fournir une assistance technique aux
        
    • fourniture d'une assistance technique aux
        
    • assistance technique à
        
    • assistance technique au
        
    • l'assistance technique apportée aux
        
    • assistance technique fournie au
        
    • 'apporter une assistance technique aux
        
    • assistance technique fournie à
        
    • of technical assistance to
        
    • prestation d'une assistance technique aux
        
    Les conseillers interrégionaux devraient surtout fournir une assistance technique aux États Membres. UN ينبغي توجيه خدمات المستشارين اﻷقاليميين أساسا نحو تقديم المساعدة التقنية إلى الدول اﻷعضاء.
    Nous attachons une grande importance aux activités que mène l'Agence pour fournir une assistance technique aux pays en développement. UN كما أننا نعلق أهمية كبرى على أنشطة الوكالة في مجال تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية.
    Faciliter la fourniture d'une assistance technique aux pays en développement pour entreprendre leurs évaluations en matière de vulnérabilité et d'adaptation UN تيسير تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية في الاضطلاع بعمليات تقييمها لقابلية التأثر والتكيف
    Actuellement, le projet Lumiar occupe 1 400 spécialistes sur le terrain pour fournir une assistance technique à 117 familles dans diverses régions du pays. UN ويعمل حاليا لحساب المشروع 400 1 خبير ميداني على تقديم المساعدة التقنية إلى 117 أسرة في شتى مناطق البلاد.
    Parallèlement, l'assistance technique au Ministère des émigrés et des déplacés se poursuit, afin de développer une plus grande aptitude à maintenir les dispositifs permettant les retours. UN وفي الوقت نفسه، يتواصل تقديم المساعدة التقنية إلى وزارة الهجرة والمهجّرين بهدف تعزيز بناء القدرات للحفاظ على النظم الدعمة لعملية العودة الجارية.
    Il a été avancé que pareil mécanisme devrait avoir pour seul objet de fournir une assistance technique aux États aux fins de la formulation de réserves ou d'objections. UN وأُشير إلى أن وظيفة هذه الآلية ينبغي أن تنحصر في تقديم المساعدة التقنية إلى الدول في مجال صوغ التحفظات أو الاعتراضات.
    En 2009, le HCDH a continué à fournir une assistance technique aux États qui cherchaient à se doter d'une constitution ou à réformer leur actuelle Constitution. UN وفي عام 2009، واصلت المفوضية تقديم المساعدة التقنية إلى الدول بشأن وضع الدستور والإصلاح الدستوري.
    Quelques représentants ont également évoqué la nécessité de fournir une assistance technique aux pays peu développés. UN كما أثار بضعة ممثلين مسألة الحاجة إلى تقديم المساعدة التقنية إلى أقل البلدان نموا.
    Quelques représentants ont également évoqué la nécessité de fournir une assistance technique aux pays peu développés. UN كما أثار بضعة ممثلين مسألة الحاجة إلى تقديم المساعدة التقنية إلى أقل البلدان نموا.
    Il faut tenir compte des besoins particuliers des pays en développement aux structures économiques fragiles, et continuer à fournir une assistance technique aux pays en transition. UN وينبغي التصدي للاحتياجات المحددة للبلدان النامية ذات الاقتصادات الضعيفة والهشة هيكليا، وينبغي مواصلة تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية.
    fourniture d'une assistance technique aux praticiens de la justice pénale UN تقديم المساعدة التقنية إلى الاخصائيين الممارسين في مجال العدالة الجنائية
    :: fourniture d'une assistance technique aux États concernant les lois et réglementations pertinentes sur les mesures de contrôle UN :: تقديم المساعدة التقنية إلى الدول بخصوص التشريعات والنظم والتدابير المتعلقة بالرقابة
    Il convient de réorienter le programme de travail en réduisant les activités d'élaboration de normes pour se consacrer davantage à la fourniture d'une assistance technique aux États Membres. UN ويتعين تحويل اهتمام برنامج العمل من وضع المعايير إلى تقديم المساعدة التقنية إلى الدول اﻷعضاء.
    En 2010, l'UNODC a continué d'apporter une assistance technique à plusieurs pays par le biais de ce programme. UN 67- وضمن إطار هذا البرنامج، واصل المكتب في عام 2010 تقديم المساعدة التقنية إلى مجموعة منوعة من البلدان.
    Par ailleurs, un certain nombre d'États amis ont offert une assistance technique à l'Iraq, et des négociations sont en cours avec ces États sur le détail de cette assistance. UN لقد قدم عدد من الدول الصديقة إلى العراق عددا من البرامج في مجال كيفية تقديم المساعدة التقنية إلى العراق.
    Le Gabon a appelé les Nations Unies et la communauté internationale à fournir une assistance technique à la Côte d'Ivoire pour l'aider à mener à son terme son programme de réforme. UN وناشدت غابون الأمم المتحدة والمجتمع الدولي تقديم المساعدة التقنية إلى كوت ديفوار من أجل إكمال برنامج إصلاحاتها.
    assistance technique au Centre des droits de l'homme au Cambodge UN تقديم المساعدة التقنية إلى مركز حقوق الإنسان في كمبوديا
    assistance technique au Soudan dans le domaine des droits de l'homme UN تقديم المساعدة التقنية إلى السودان في ميدان حقوق الإنسان
    assistance technique au Soudan dans le domaine UN تقديم المساعدة التقنية إلى السودان في ميدان حقوق الإنسان
    Faciliter encore l'assistance technique apportée aux États : priorité du Comité UN تعزيز تيسير تقديم المساعدة التقنية إلى الدول بوصفها إحدى أولويات اللجنة
    :: assistance technique fournie au Conseil supérieur du pouvoir judiciaire concernant la mise en place du programme de juges itinérants UN :: تقديم المساعدة التقنية إلى المجلس الأعلى للسلطة القضائية بشأن تنفيذ برنامج ' ' القضاة الجوالين``
    Enfin, ils proposaient d'apporter une assistance technique aux États qui prennent des mesures législatives pour lutter contre le terrorisme. UN وختاما، عرضوا تقديم المساعدة التقنية إلى الدول التي تتولى حاليا إعداد استجابات تشريعية لمواجهة الإرهاب.
    III. SUPERVISION DE L'assistance technique fournie à LA GUINÉE ÉQUATORIALE DANS LE DOMAINE UN ثالثاً- رصـد تقديم المساعدة التقنية إلى غينيا الإستوائية في مجال
    Project document for the programme of technical assistance to Malawi (TCB/BT2/8/Add.3); UN وثيقة مشروع لبرنامج تقديم المساعدة التقنية إلى ملاوي )TCB/BT2/8/Add.3(؛
    prestation d'une assistance technique aux 10 délégations départementales et aux 42 vice-délégations départementales en vue de renforcer leur capacité UN تقديم المساعدة التقنية إلى جميع وفود المقاطعات العشر وإلى 42 نائباً من نواب الوفود لتحسين قدراتهم الإدارية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد