ويكيبيديا

    "تقديم هذا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • soumission du présent
        
    • soumettre le présent
        
    • présentation du présent
        
    • la présentation de ce
        
    • fournir cet
        
    • présenter ce
        
    • un tel
        
    • de cette
        
    • une telle
        
    • présenté
        
    • fournir ce
        
    • 'établissement du présent
        
    • présenter cette
        
    • soumis
        
    • présentant ce
        
    Au moment de la soumission du présent rapport, le CNDP n'avait pas encore fait de propositions sur la réforme des FARDC. UN وكان المؤتمر الوطني، وقت تقديم هذا التقرير، لا يزال ينتظر منه أن يقدم مقترحاته بشأن إصلاح القوات المسلحة.
    Le Bureau a accepté cette proposition et a décidé de soumettre le présent rapport à la Conférence, en lui recommandant d'en prendre acte. UN وقد قبل المكتب هذا الاقتراح ووافق على تقديم هذا التقرير إلى المؤتمر.
    Les réponses qui seront reçues après la présentation du présent rapport seront consignées dans un additif. UN وستقدم الردود التي ترد بعد تقديم هذا التقرير في اضافة لهذا التقرير.
    Il faut pour cela pouvoir disposer d'un rapport sur les résultats financiers de l'entreprise et la présentation de ce rapport devrait être obligatoire. UN وتحقيقا لهذه الغاية يجب أن يقدّم تقرير عن النتائج المالية للمشروع ويجب أن يكون تقديم هذا التقرير إلزاميا.
    Une fois de plus, j'invite les États Membres à fournir cet appui essentiel. UN وأدعو الدول الأعضاء مرة أخرى إلى تقديم هذا الدعم الرئيسي.
    J'ai l'intention de présenter ce rapport au Conseil de sécurité le 26 octobre 1998. Le Haut Représentant UN ويشرفني كذلك أن أبلغكم أنني أعتزم تقديم هذا التقرير إلى مجلس اﻷمن يوم ٢٦ من هذا الشهر.
    Pour la fourniture d'un tel appui, la préférence devrait être accordée aux pays les moins avancés. UN وتمنح اﻷفضلية ﻷقل البلدان نموا في تقديم هذا الدعم.
    Une certaine souplesse devrait être envisagée pour la diffusion de cette formation, qui pourrait notamment être appuyée par des universités et autres établissements spécialisés. UN واقترح اتباع نهج مرن في تقديم هذا التدريب. ويمكن للجامعات وغيرها من المؤسسات المتخصصة أن تدعم تقديم هذا التدريب.
    L'État administrant n'empêche pas le condamné de former une telle demande. UN وتمتنع الدولة المنفذة عن إعاقة الشخص المحكوم عليه عن تقديم هذا الطلب.
    Recours : Délai de recours non expiré à la date de soumission du présent rapport. UN الطعن: لم يكن الموعد النهائي للطعن قد انقضى بعد في تاريخ تقديم هذا التقرير.
    Recours : Délais de recours non expirés à la date de soumission du présent rapport. UN الطعن: لم يكن الموعد النهائي للطعن قد انقضى بعد في تاريخ تقديم هذا التقرير.
    Recours : Délai de recours non expiré à la date de soumission du présent rapport. UN الطعن: لم يكن الموعد النهائي للطعن قد انقضى بعد في تاريخ تقديم هذا التقرير.
    Le Bureau a accepté cette proposition et a décidé de soumettre le présent rapport à la Conférence, en lui recommandant d'en prendre acte. UN وقبل المكتب هذا الاقتراح ووافق على تقديم هذا التقرير إلى المؤتمر.
    Toutefois, à la date de la présentation du présent rapport, le Gouvernement congolais ne s'était pas encore engagé officiellement dans le processus. UN بيد أن حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية لم تكن قد شرعت بعد رسميا في هذه العملية حتى وقت تقديم هذا التقرير.
    L'intervenant attend avec intérêt la présentation de ce rapport à la Commission et la publication d'un document officiel contenant les observations du Secrétaire général à ce propos. UN وقال إنه يتطلع إلى تقديم هذا التقرير إلى اللجنة وإصدار وثيقة رسمية تضم تعليقات الأمين العام عليه.
    C'est au système des Nations Unies qu'incombe la responsabilité particulière de fournir cet appui. UN وتتحمل منظومة اﻷمم المتحدة مسؤولية خاصة عن تقديم هذا الدعم.
    Le Ministère souhaite présenter ce nouveau projet de loi du travail au Parlement avant la fin de l'année 2012. UN وتهدف الوزارة إلى تقديم هذا النص الجديد من قانون العمل إلى البرلمان قبل نهاية سنة 2012.
    un tel appui nécessiterait une liberté de mouvement et la capacité de surveiller les deux côtés de la future frontière. UN وسوف يتطلب تقديم هذا الدعم حرية في الحركة وقدرة على رصد جانبي الحدود في المستقبل.
    Le coparrainage par l'Australie de cette résolution reflète notre ferme appui à cet objectif partagé. UN ويعبر اشتراك استراليا في تقديم هذا القرار عن تأييدنا الراسخ لهذا الهدف المشترك.
    Le tribunal a conclu en outre qu'accorder une telle mesure sans en aviser le débiteur serait contraire au droit américain. UN وارتأت المحكمة أن تقديم هذا الانتصاف دون إخطار المدين يخالف أيضاً قانون الولايات المتحدة.
    Il regrette toutefois qu'il lui soit présenté avec plus de sept ans de retard. UN ومع ذلك، تأسف اللجنة للتأخير في تقديم هذا التقرير لمدة تجاوزت سبعة أعوام.
    Elles ont demandé que l'ONUCI soit autorisée à continuer de fournir ce soutien essentiel. UN وقد طلبوا أن يؤذن للعملية بمواصلة تقديم هذا الدعم الحاسم.
    Au moment de l'établissement du présent rapport, tous les postes gouvernementaux de Bosnie-Herzégovine n'étaient pas pourvus. UN وفي وقت تقديم هذا التقرير، لم تكن هناك حكومات قائمة على جميع مستويات الحكم في البوسنة والهرسك.
    Tant mieux. Je veux présenter cette proposition à la Majorité dans un mois. Open Subtitles جيد، لأنني أريد تقديم هذا البرنامج للقيادة خلال ثلاثين يومًا
    Au moment où le présent rapport sera soumis à l'Assemblée générale, des décisions auront déjà été prises. UN ولدى تقديم هذا التقرير إلى الجمعية العامة، ستكون قد اتخذت مقررات بالفعل في هذا الشأن.
    53. présentant ce point, la Présidente-Rapporteur en a notamment souligné l'importance. UN ٣٥- تعرضت الرئيسية - المقررة في غضون حديثها عند تقديم هذا البند إلى التأكيد على أهميته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد