ويكيبيديا

    "تقرره الجمعية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la décision pertinente de l'Assemblée
        
    • décisions de l'Assemblée
        
    • la décision de l'Assemblée
        
    • la décision que l'Assemblée
        
    • décisions que l'Assemblée
        
    • la décision prise par l'Assemblée
        
    • relève de l'Assemblée
        
    • la décision que prendra l'Assemblée
        
    • décidera l'Assemblée
        
    • approbation de l'Assemblée
        
    La participation au séminaire est limitée aux personnes auxquelles le Président du Comité spécial a adressé une invitation officielle conformément à la décision pertinente de l'Assemblée généraleb et dont le nom figure sur la liste officielle des participants établie par le Président. UN يقتصر الاشتراك في الحلقة الدراسية على الأشخاص الذين وجهت إليهم دعوات رسمية من رئيس اللجنة الخاصة وفقا لما تقرره الجمعية العامة في هذا الشأن() ، والذين ترد أسماؤهم في القائمة الرسمية للمشاركين التي يضعها الرئيس.
    La participation au Séminaire est limitée aux personnes auxquelles le Président du Comité spécial a adressé une invitation officielle, conformément à la décision pertinente de l'Assemblée générale, et dont le nom figure sur la liste officielle des participants établie par le Président (voir également par. 6 des directives). UN يقتصر الاشتراك في الحلقة الدراسية على الأشخاص الذين وجهت إليهم دعوات رسمية من رئيس اللجنة الخاصة وفقا لما تقرره الجمعية العامة في هذا الشأن(ب)، والذين ترد أسماؤهم في القائمة الرسمية للمشاركين التي يضعها الرئيس (انظر أيضا الفقرة 6 من المبادئ التوجيهية(.
    Le compte d'appui est alimenté par les prélèvements effectués sur les budgets de chacune des opérations actives, conformément aux décisions de l'Assemblée générale. UN ويستمد حساب الدعم إيراداته من مخصصات من الميزانيات القائمة لعمليات حفظ السلام الجارية، حسبما تقرره الجمعية العامة.
    C'est le sens des propos qu'il a tenus à la presse, quand il a déclaré qu'il attendait la décision de l'Assemblée générale. UN ففي ملاحظات الأمين العام إلى الصحافة قال إنه ينتظر ما تقرره الجمعية العامة.
    Le barème de 2001 est subordonné à la décision que l'Assemblée générale des Nations Unies prendra à cet égard à sa cinquante-cinquième session. UN أما جدول عام 2000، فيتوقف على المعدل الذي تقرره الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين.
    Les montants prévus pourront, si nécessaire, être amendés compte tenu des décisions que l'Assemblée générale prendra en la matière. UN وقد تُعدﱠل هذه الاحتياجات، إذا اقتضى اﻷمر، على ضوء ما تقرره الجمعية العامة بشأن هذه المسألة.
    Sur la base de la décision prise par l’Assemblée générale à ce moment-là, un projet de budget-programme détaillé sera établi pour le Centre et soumis à l’Assemblée générale à sa cinquante-quatrième session. UN واستنادا إلى ما تقرره الجمعية العامة في ذلك الحين تعد ملزمة تفصيلية للميزانية البرنامجية المقترحة لمركز التجارة الدولية وتقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين.
    De l'avis du Comité consultatif, le report du reversement des < < liquidités disponibles > > aux États Membres est une décision qui relève de l'Assemblée générale. UN 11 - ترى اللجنة الاستشارية أن إرجاء إعادة " النقدية المتاحة " إلى الدول الأعضاء قرار سياسي تقرره الجمعية العامة.
    la décision que prendra l'Assemblée générale risque d'avoir des conséquences notables sur le financement de l'ONUB et d'autres missions de maintien de la paix. UN ورهنا بما قد تقرره الجمعية العامة، قد يترتب على ذلك تأثير في تمويل البعثة وغيرها من عمليات حفظ السلام.
    La participation au Séminaire est limitée aux personnes auxquelles le Président du Comité spécial a adressé une invitation officielle, conformément à la décision pertinente de l'Assemblée générale, et dont le nom figure sur la liste officielle des participants établie par le Président (voir également par. 5 des présentes directives). UN يقتصر الاشتراك في الحلقة الدراسية على الأشخاص الذين وجهت إليهم دعوات رسمية من رئيس اللجنة الخاصة وفقا لما تقرره الجمعية العامة في هذا الشأن(ب)، والذين ترد أسماؤهم في القائمة الرسمية للمشتركين التي يضعها الرئيس (انظر أيضا الفقرة 5 من المبادئ التوجيهية(.
    La participation au Séminaire est limitée aux personnes auxquelles le Président du Comité spécial a adressé une invitation officielle, conformément à la décision pertinente de l'Assemblée généraleb, et dont le nom figure sur la liste officielle des participants établie par le Président (voir également par. 5 des présentes directives). UN يقتصر الاشتراك في الحلقة الدراسية على الأشخاص الذين وجهت إليهم دعوات رسمية من رئيس اللجنة الخاصة بالنيابة وفقا لما تقرره الجمعية العامة في هذا الشأن(ب)، والذين ترد أسماؤهم في القائمة الرسمية للمشتركين التي يضعها الرئيس (انظر أيضا الفقرة 5 من المبادئ التوجيهية(.
    La participation au Séminaire est limitée aux personnes auxquelles le Président du Comité spécial a adressé une invitation officielle, conformément à la décision pertinente de l'Assemblée générale Voir A/46/634/Rev.1, par. 22 c). , et dont le nom figure sur la liste officielle des participants établie par le Président (voir également par. 6 des présentes directives). UN يقتصر الاشتراك في الحلقة الدراسية على اﻷشخاص الذين وجهت إليهم دعوات رسمية من رئيس اللجنة الخاصة وفقا لما تقرره الجمعية العامة في هذا الشأن)ب(، والذين ترد أسماؤهم في القائمة الرسمية للمشتركين التي يضعها الرئيس )انظر أيضا الفقرة ٦ من المبادئ التوجيهية(.
    Il apporte un concours notable à la réforme de la gestion des ressources humaines, en particulier dans le cadre des décisions de l'Assemblée générale concernant la rationalisation du régime des engagements et l'harmonisation des conditions d'emploi, notamment les conditions d'emploi dans les missions. UN وتقدم الوحدة دعمها الرئيسي لإصلاح إدارة الموارد البشرية، وبخاصة في سياق ما تقرره الجمعية العامة بشأن تبسيط الترتيبات التعاقدية وتوحيد شروط خدمة الموظفين، بما في ذلك في عمليات حفظ السلام في الميدان.
    Concernant le provisionnement des charges correspondant aux prestations dues à la cessation de service, le Tribunal a signalé que les mesures voulues seraient prises en se basant sur les décisions de l'Assemblée générale. UN 79 - وفيما يتعلق بتوصية المجلس التي تناولت مسألة توفير التزامات ما بعد الخدمة، أشارت المحكمة إلى أن الإجراءات المناسبة ستُتخذ على أساس ما تقرره الجمعية العامة.
    la décision de l'Assemblée générale pourrait donc avoir un impact important sur le financement de l'UNFICYP et d'autres opérations de maintien de la paix. UN ورهنا بما تقرره الجمعية العامة يمكن أن تترتب على ذلك آثار تمس تمويل القوة وعمليات حفظ السلام الأخرى.
    Le projet de budget-programme est établi à partir de la décision de l'Assemblée. UN ويتم إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة على أساس ما تقرره الجمعية العامة.
    la décision que l'Assemblée générale pourra prendre à cet égard aura peut-être des répercussions sur le financement de la MINURSO et d'autres opérations de maintien de la paix. UN ورهنا بما تقرره الجمعية العامة، قد يستتبع ذلك حدوث أثر في تمويل بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وغير ذلك من عمليات حفظ السلام.
    Le barème de 1997 est subordonné à la décision que l'Assemblée générale des Nations Unies a prise à cet égard à sa cinquantième session; UN أما جدول عام ١٩٩٧، فيتوقف على المعدل الذي تقرره الجمعية العامة.
    Sous réserve des décisions que l'Assemblée générale prendra à sa soixante-huitième session, il est prévu de lui présenter le rapport complet sur l'examen stratégique des biens immobiliers à sa soixante-neuvième session. UN ورهنا بما تقرره الجمعية العامة في الدورة الثامنة والستين، من المتوقع أن يصبح التقرير الكامل عن الاستعراض الاستراتيجي للمرافق جاهزا لتقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين.
    Sur la base de la décision prise par l’Assemblée générale à ce moment-là, un projet de budget-programme détaillé sera établi pour le Centre et soumis à l’Assemblée générale à sa cinquante-quatrième session. UN واستنادا إلى ما تقرره الجمعية العامة في ذلك الحين تعد ملزمة تفصيلية للميزانية البرنامجية المقترحة لمركز التجارة الدولية وتقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين.
    De l'avis du Comité consultatif, le report du reversement des < < liquidités disponibles > > aux États Membres est une décision de principe qui relève de l'Assemblée générale. UN 13 - وترى اللجنة الاستشارية أن إرجاء إعادة " النقدية المتاحة " إلى الدول الأعضاء هو قرار يتصل بالسياسة العامة تقرره الجمعية العامة.
    Le Comité fait observer que ces prévisions révisées seront modifiées compte tenu de la décision que prendra l'Assemblée générale au sujet des dépenses additionnelles visées au paragraphe 12 ci-dessus. UN وتشير اللجنة إلى أن هذه الاحتياجات المنقحة ستعدل لكي تأخذ في الحسبان ما تقرره الجمعية العامة بشأن الاحتياجات الإضافية المشار إليها في الفقرة 12 أعلاه.
    Selon ce que décidera l'Assemblée générale, cette proposition peut avoir des incidences importantes sur le financement de la MINUK et d'autres opérations de maintien de la paix. UN وتبعا لما قد تقرره الجمعية العامة، فقد تترتب على ذلك آثار على تمويل بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وعلى عمليات أخرى لحفظ السلام.
    Après approbation de l'Assemblée générale, le Département intégrera les procédures dans la prochaine version du Manuel. le cadre et la marche à suivre pour vérifier le matériel maritime. UN وبناء على ما تقرره الجمعية العامة، ستدمج إدارة الدعم الميداني الإجراءات في التنقيح التالي لدليل المعدات المملوكة للوحدات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد