Le secrétariat de la loi a publié son premier rapport annuel. | UN | وأصدرت أمانة مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية في ليبريا تقريرها السنوي الأول. |
9. À sa 9e séance, le 5 mars 2004, le Comité a adopté son premier rapport annuel à l'Assemblée générale. | UN | 9- اعتمدت اللجنة، في جلستها التاسعة المعقودة في 5 آذار/مارس 2004، تقريرها السنوي الأول المقدم إلى الجمعية العامة. |
NORI a remis son premier rapport annuel en 2012. | UN | وقدمت شركة ناورو لموارد المحيطات تقريرها السنوي الأول في عام 2012. |
NORI a remis son premier rapport annuel en 2012. | UN | وقدمت شركة ناورو لموارد المحيطات تقريرها السنوي الأول في عام 2012. |
NORI a remis son premier rapport annuel en 2012. | UN | وقدمت شركة ناورو لموارد المحيطات تقريرها السنوي الأول في عام 2012. |
Nous remercions également la Commission de consolidation de la paix pour la présentation de son premier rapport annuel. | UN | كما نشكر لجنة بناء السلام على تقريرها السنوي الأول. |
Le Bénin a présenté son premier rapport annuel et l'Ouganda son rapport d'activité semestriel sur l'exécution de son plan national d'action. | UN | وقدمت بنن تقريرها السنوي الأول بينما قدمت أوغندا تقريرها المرحلي نصف السنوي عن تنفيذ خطة عملها. |
Le comité présentera son premier rapport annuel et ses conclusions au Conseil d'administration en septembre 2013. | UN | وستقدم اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات تقريرها السنوي الأول واستنتاجاتها إلى المجلس التنفيذي في أيلول/سبتمبر 2013. |
Le fonctionnement du Comité est régi par son règlement intérieur, qui figure en annexe à son premier rapport annuel (A/63/328). | UN | 5 - وتعمل اللجنة وفق نظامها الداخلي المعتمد، بالصيغة الواردة في مرفق تقريرها السنوي الأول (A/63/328). |
À cet effet, le SPT avait inclus dans son premier rapport annuel des Directives préliminaires pour la mise en place des mécanismes nationaux de prévention. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، سبق للجنة الفرعية أن حددت في تقريرها السنوي الأول `مبادئ توجيهية أولية` بشأن التطوير المستمر للآليات الوقائية الوطنية. |
En janvier 2003, il a approuvé son premier rapport annuel au Secrétaire général, qui a servi de base au présent rapport. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2003 وافق أعضاء فرقة العمل على تقريرها السنوي الأول للأمين العام، الذي يستند إليه هذا التقرير. |
4. En avril 2005, la Rapporteuse spéciale a présenté son premier rapport annuel à la Commission des droits de l'homme à Genève. | UN | 4- وفي نيسان/أبريل 2005 قدمت تقريرها السنوي الأول إلى لجنة حقوق الإنسان في جنيف. |
son premier rapport annuel est paru en juin 2008 et la Commission prévoit d'étendre sa présence audelà de Juba. | UN | وقد نُشر تقريرها السنوي الأول في حزيران/يونيه 2008 وهي تخطط إلى توسيع وجودها خارج مدينة جوباً. |
À cet effet, le Sous-Comité avait inclus dans son premier rapport annuel des Directives préliminaires pour la mise en place des mécanismes nationaux de prévention. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، سبق للجنة الفرعية أن حددت في تقريرها السنوي الأول `مبادئ توجيهية أولية` بشأن التطوير المستمر للآليات الوقائية الوطنية. |
Le fonctionnement du Comité est régi par son règlement intérieur, qui figure en annexe à son premier rapport annuel (A/63/328). | UN | 5 - وتعمل اللجنة وفق نظامها الداخلي المعتمد، بالصيغة الواردة في مرفق تقريرها السنوي الأول (A/63/328). |
À cet effet, le Sous-Comité avait inclus dans son premier rapport annuel des Directives préliminaires pour la mise en place des mécanismes nationaux de prévention. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، سبق للجنة الفرعية أن حددت في تقريرها السنوي الأول `مبادئ توجيهية أولية` بشأن التطوير المستمر للآليات الوقائية الوطنية. |
Le Tribunal a accepté d'une manière générale les constatations et recommandations du BSCI et a publié en mars 2001 son premier rapport annuel sur les activités de sa section du personnel. | UN | وقد وافقت المحكمة عموما على استنتاجات المكتب وتوصياته، وفي شهر آذار/مارس 2001، أصدرت تقريرها السنوي الأول عن أنشطة قسم شؤون الموظفين التابع لها. |
21. Le 11 août 1998, la Commission a présenté au Parlement son premier rapport annuel, qui porte sur la période du 17 mars 1997 au 30 mars 1998. | UN | 21- وفي 11 آب/أغسطس 1998، قدمت اللجنة تقريرها السنوي الأول إلى البرلمان، وهو يشمل الفترة من 17 آذار/مارس 1997 إلى 30 آذار/مارس 1998. |
Le Gouvernement de la République de Corée ayant signé son contrat récemment, le 24 juin 2014, son premier rapport annuel sur l'exploration de sulfures polymétalliques est attendu pour 2015. | UN | 5 - وقد وقعت حكومة جمهورية كوريا عقدها مؤخرا، في 24 حزيران/يونيه 2014، ولذا فإن تقريرها السنوي الأول ينبغي أن يقدم في عام 2015. |
le premier rapport annuel de l'Office a déjà été soumis à l'ONU. | UN | وقد قدمت الوكالة الوطنية تقريرها السنوي الأول إلى الأمم المتحدة. |