ويكيبيديا

    "تقريره القادم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • son prochain rapport
        
    • le prochain rapport
        
    • prochain rapport qu
        
    • son rapport suivant
        
    Il entend examiner cet aspect de manière plus approfondie dans son prochain rapport. UN وهو يعتزم أن يتناول هذا الجانب بقدر أكبر من التفصيل في تقريره القادم.
    Il espère retourner au Myanmar avant de présenter son prochain rapport à l'Assemblée générale en 2012. UN ويأمل المقرر الخاص في أن يعود إلى ميانمار قبل أن يقدم تقريره القادم إلى الجمعية العامة في عام 2012.
    Le Rapporteur spécial devrait axer son prochain rapport sur les élections partielles et les moyens de garantir au mieux le contrôle de l'armée par le pouvoir civil, élément essentiel pour garantir l'état de droit. UN وينبغي أن ينصب اهتمام المقرر الخاص في تقريره القادم على الانتخابات التكميلية، وأن يبحث عن الكيفية المثلى لتحقيق السيطرة المدنية على الشؤون العسكرية، وهي مسألة حيوية لكفالة احترام سيادة القانون.
    Il présentera oralement à l'Assemblée générale les observations, qui formeront la base de son prochain rapport à la Commission des droits de l'homme. UN وستكون استنتاجاته التي سيقدمها في عرض شفوي أمام الجمعية العامة أساس تقريره القادم إلى لجنة حقوق الإنسان.
    Elle demande à la délégation d'inclure une telle information dans le prochain rapport. UN وطلبت من الوفد أن يُدرج هذه المعلومات في تقريره القادم.
    Le Rapporteur spécial approfondira le contenu tant conceptuel que pratique de ces deux nouveaux domaines d'importance dans son prochain rapport à la Commission des droits de l'homme. UN وسيعرض المقرر الخاص في تقريره القادم إلى لجنة حقوق الإنسان المفهوم المجرد والعملي لهذين المجالين الجديدين والهامين.
    Le Comité prie le Secrétaire général d'inclure dans son prochain rapport des informations sur cet examen. UN وتطلب اللجنة من الأمين العام أن يقدم في تقريره القادم استكمالا لهذا الاستعراض.
    Il dit encore qu'il a effectué une étude préliminaire de la question de l'évaluation de l'impact en matière de droit à la santé, et qu'il la présentera au Conseil des droits de l'homme dans le cadre de son prochain rapport. UN وأضاف أنه أعد دراسة أولية عن تقييم التأثيرات في سياق الحق في الصحة وسيقدمها إلى مجلس حقوق الإنسان في تقريره القادم.
    L'accès à la justice est donc un problème majeur, qu'il espère pouvoir examiner en profondeur dans son prochain rapport. UN ولهذا يُعد الوصول إلى العدالة مشكلة رئيسية، ويلأمل في يبحثها بعمق في تقريره القادم.
    Le Rapporteur spécial se propose d'approfondir cette question dans la perspective de son prochain rapport. UN ويقترح المقرر الخاص تناول هذا الموضوع بمزيد من التعمّق عند إعداد تقريره القادم.
    Si tel est le cas, il invite le Rapporteur spécial à se rendre dans la région pour évaluer l'impact de cette infestation en vue de son prochain rapport. UN فإذا كانت تشكل جزءا من ولايته، فإنه يدعو المقرر الخاص إلى زيارة المنطقة بغية تقييم أثر تلك الآفة لأغراض تقريره القادم.
    La Jordanie présentera un organigramme de ses rouages administratifs dans son prochain rapport au Comité, l'organigramme étant en cours d'actualisation. UN سيقوم الأردن بتقديم خارطة تنظيمية لأجهزته الإدارية في تقريره القادم للجنة، نظرا لأن العمل جار لتحديثها.
    Il renouvelle encore une fois au Secrétaire général la demande qu'il lui a faite d'inclure dans son prochain rapport une analyse complète des possibilités dans ce domaine. UN وتعيد اللجنة الخاصة تأكيد طلبها إلى الأمين العام أن يُزود اللجنة الخاصة بتقييم شامل في هذا الشأن في تقريره القادم.
    Le Comité demande que le Secrétaire général rende compte, dans son prochain rapport sur les consultants et vacataires, des progrès accomplis sur ce plan. UN وتطلب اللجنة أن يُضمن الأمين العام في تقريره القادم عن الاستشاريين وفرادى المتعاقدين معلومات عن التقدم المحرز.
    Le Groupe consultatif tiendra de nouvelles consultations en vue de l'établissement de son prochain rapport. UN وستجرى مشاورات أخرى في إطار إعداد تقريره القادم.
    Il souhaite que le Rapporteur spécial examine ces relations dans son prochain rapport. UN وأعرب عن أمله في أن ينظر المقرر الخاص في هذه العلاقات في تقريره القادم.
    Étant donné le comportement récent de l'Iraq, le Président exécutif avait l'intention de soulever ces questions relatives à l'accès dans son prochain rapport au Conseil de sécurité. UN وفي ضوء السلوك اﻷخير للعراق، فإن الرئيس التنفيذي يعتزم إثارة مسائل منع الوصول هذه في تقريره القادم إلى المجلس.
    Le Comité prie le Secrétaire général de donner, dans son prochain rapport sur la MINURSO, des précisions sur l'occupation de ces appartements et sur les autres logements mis à la disposition du personnel par l'ONU. UN وتطلب اللجنة أن يقدم اﻷمين العام، في تقريره القادم عن بعثة اﻷمم المتحدة لﻹستفتاء في الصحراء الغربية، معلومات عمن يشغل هذه الشقق، فضلا عن اﻷماكن اﻷخرى التي توفرها اﻷمم المتحدة للموظفين.
    Le Secrétaire général rendra compte des résultats de cette conférence dans son prochain rapport à l'Assemblée générale. UN وسيعلن اﻷمين العام نتائج هذا المؤتمر في تقريره القادم إلى الجمعية العامة.
    Nous espérons que dans le prochain rapport sur le travail de l'Organisation, le Secrétaire général corrigera ces omissions. UN ونأمل أن يصحح اﻷمين العام هذه اﻹغفالات في تقريره القادم عن أعمال المنظمة.
    Certaines délégations ont réaffirmé qu'elles attendaient avec intérêt de recevoir les vues du Secrétaire général sur la recommanda-tion de la réunion du groupe spécial d'experts dans le prochain rapport qu'il consacrerait à la question, en particulier en ce qui concerne leur faisabilité politique, financière et administrative. UN وكررت بعض الوفود التأكيد على أنها تتطلع إلى تلقي آراء الأمين العام حول توصيات اجتماع فريق الخبراء المخصص في تقريره القادم حول الموضوع، لا سيما فيما يتعلق بجدواها السياسية والمالية والإدارية.
    L'Assemblée générale voudra peut-être prier le Secrétaire général de mettre au point de tels indicateurs et de les présenter dans le cadre de son rapport suivant sur la question. UN وقد ترغب الجمعية العامة في أن تطلب إلى الأمين العام أن يضع مثل هذه المؤشرات الإضافية وأن يقدمها إليها في سياق تقريره القادم المتعلق بهذه المسألة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد