L'Assemblée générale a reçu depuis deux rapports du Comité. | UN | وتلقت الجمعية العامة منذ ذلك الحين تقريرين من اللجنة. |
États parties en retard pour la présentation d'au moins deux rapports au | UN | الدول اﻷطراف المتأخرة في تقديم تقريرين على اﻷقل بموجب المادة ٤٠ |
Il doit faire rapport régulièrement au Gouvernement; jusqu'ici, deux rapports ont été présentés; | UN | والمقرر أن يرفع التقارير إلى الحكومة بانتظام، وقد قدم تقريرين حتى الآن. |
L'un des deux rapports sur l'évolution récente dans l'industrie manufacturière des pays de la sous-région | UN | وقف إعداد تقرير من بين تقريرين عن التطورات الأخيرة في الصناعة التحويلية في بلدان المنطقة دون الإقليمية |
Les comités présentent des rapports bisannuels au Ministère des questions féminines et des affaires sociales qui leur apporte un soutien financier et parfois technique. | UN | وتقدم هذه اللجان تقريرين في السنة إلى وزارة شؤون المرأة والضمان الاجتماعي التي تقدم لها الدعم المالي وأحيانا التقني. |
Le Groupe a publié deux rapports au début de 2002. | UN | وأصدر الفريق العامل تقريرين في مطلع عام 2002. |
Par conséquent, seuls deux rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité ont dû être établis au cours de la période à l'examen. | UN | ومن ثم، لم يكن مطلوبا خلال الفترة المشمولة بالتقرير سوى تقريرين من الأمين العام إلى مجلس الأمن أُعدا أثناء الفترة. |
Ce groupe de travail a présenté deux rapports aux deux parties. | UN | وقد قدمت فرقة العمل حتى الآن تقريرين لكلا الطرفين. |
Depuis le début de son mandat, le Rapporteur spécial a présenté deux rapports à la Commission et deux rapports à l'Assemblée générale. | UN | وقدم هذا المقرر الخاص منذ بداية ولايته تقريرين الى اللجنة وتقريرين الى الجمعية العامة. |
Depuis lors, les Coprésidents ont présenté deux rapports au Conseil de sécurité. | UN | ومنذ ذلك الحين قدم الرئيسان المشاركان تقريرين الى مجلس اﻷمن. |
Il a également examiné deux rapports soumis à titre exceptionnel. | UN | ونظرت اللجنة أيضا في تقريرين مقدمين على أساس استثنائي. |
La résolution de l'Assemblée générale demanderait également au Secrétaire général de préparer deux rapports. | UN | وبموجب هذا القرار، تطلب الجمعية العامة الى اﻷمين العام أن يعد تقريرين. |
deux rapports du Centre pour les droits de l'homme constatent que de telles violations des droits de l'homme n'ont pas eu lieu. | UN | وأشار الى أنه يرد في تقريرين لمركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان أنه لم تسجل انتهاكات لحقوق اﻹنسان من ذلك القبيل. |
26. Le Rapporteur spécial a présenté deux rapports à ce jour. | UN | ٢٦ - وقد قدم المقرر الخاص تقريرين حتى اﻵن. |
Des membres du personnel de Winrock ont également écrit deux rapports pour des entités du système des Nations Unies : | UN | ووضع موظفو المعهد أيضا تقريرين لهيئات الأمم المتحدة: |
Le Comité a présenté deux rapports avec des recommandations très concrètes que l'Andorre s'est efforcée d'appliquer. | UN | وقدمت اللجنة تقريرين اثنين يضمان توصيات عملية للغاية، وقد بذلت أندورا ما في وسعها لتطبيقها. |
Il a par ailleurs publié deux rapports de synthèse sur les divers audits concernant les subventions du Fonds mondial. | UN | وأصدر المكتب أيضا تقريرين موحدين بشأن مختلف عمليات المراجعة المتصلة بالصندوق العالمي. |
deux rapports du secrétariat à examiner en 2013 et 2015, respectivement | UN | استعراض تقريرين مقدمين من الأمانة في عامي 2013 و2015 على التوالي |
Elle établira et présentera des rapports sur ces deux missions, et les soumettra au Comité pour examen et approbation. | UN | وسوف تعد المديرية التنفيذية تقريرين عن هاتين الزيارتين وترفعهما إلى لجنة مكافحة الإرهاب لنظرها وموافقتها. |
Ces études figurent dans des rapports supplémentaires dont l'Assemblée est également saisie pour approbation. | UN | وهاتان الدراستان واردتان في تقريرين اضافيين معروضين علينا أيضا ﻹقرارهما. |
La Directrice exécutive a présenté les rapports trimestriels d'activités d'ONU-Habitat au niveau des pays et le rapport trimestriel sur la situation financière de l'organisation. | UN | وقدمت المديرة التنفيذية تقريرين فصليين عن الأنشطة القطرية لموئل الأمم المتحدة وعن الحالة المالية للمنظمة. |
Présentation au Parlement de rapports distincts sur les activités exécutées conjointement et les mesures de réduction prises au niveau intérieur | UN | تقديم تقريرين منفصلين إلى البرلمان بشأن التخفيضات في إطار اﻷنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا والتخفيضات المحلية |
4. De plus, la Rapporteuse spéciale a soumis ses rapports sur les deux visites qu'elle a effectuées dans des pays en 2003. | UN | 4- وفضلاً عن ذلك، قدمت المقررة الخاصة تقريرين يتناولان زيارتين قطريتين قامت بمها خلال عام 2003. |
:: Surveillance de la situation en matière de droits de l'homme dans 12 districts et dans la région occidentale, y compris publication de deux rapports et communication d'informations aux autorités gouvernementales | UN | :: رصد حقوق الإنسان في 12 مقاطعة وفي المنطقة الغربية، بما في ذلك نشر تقريرين عامين وإبلاغ السلطات الحكومية في هذا الصدد |
Adoption des projets de rapport sur les points 5 et 7 et du rapport sur le projet de décision concernant le point 8 | UN | إقرار مشروعي تقريرين عن البندين 5 و7 وتقرير عن مشروع مقرر بشأن البند 8 |
Au cours de la période considérée, nous avons présenté au Comité directeur du Conseil de mise en oeuvre de la paix deux documents informels de mise à jour, en avril et en juin. | UN | وخلال فترة الإبلاغ قدمنا إلى المجلس التوجيهي تقريرين مستكملين غير رسميين في شهري نيسان/أبريل وحزيران/يونيه. |