Conformément à la pratique habituelle, si les ressources étaient insuffisantes, le rapport sur l'exécution du budget-programme en tiendrait compte. | UN | واللجنة تلاحظ أنه طبقا للممارسة السابقة سيبلﱠغ عن أي أوجه عجز في سياق تقرير أداء الميزانية البرنامجية. |
rapport sur l'exécution du budget de la MINUEE | UN | تقرير أداء بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا |
Enfin, le rapport sur l'exécution du budget-programme est établi conformément au règlement financier et aux règles de gestion financière. | UN | وأخيرا يجري إعداد تقرير أداء الميزانية البرنامجية بموجب اﻷنظمة والقواعد المالية. |
Ainsi, le Rapport annuel de l'ONUDI pour 2010 contient le rapport sur l'exécution du programme de 2010. | UN | وبناءً عليه، يتضمَّن تقرير اليونيدو السنوي 2010 تقرير أداء البرنامج لعام 2010. |
Les recommandations du Comité consultatif concernant le rapport sur l'exécution du budget de la MONUC figurent au paragraphe 84 de son rapport. | UN | 26 - وأشارت إلى أن توصيات اللجنة الاستشارية بشأن تقرير أداء البعثة ترد في الفقرة 84 من تقرير اللجنة. |
Ses recommandations concernant le rapport sur l'exécution du budget de la MINUT figurent au paragraphe 39 de son rapport. | UN | وأشارت إلى أن توصيات اللجنة بشأن تقرير أداء البعثة ترد في الفقرة 39 من تقرير اللجنة. |
Les recommandations du Comité consultatif relatives au rapport sur l'exécution du budget de la MINUK figurent au paragraphe 32 de son rapport. | UN | 29 - وأشارت إلى أن توصيات اللجنة الاستشارية بشأن تقرير أداء البعثة ترد في الفقرة 32 من تقرير اللجنة. |
Les recommandations du Comité consultatif concernant le rapport sur l'exécution du budget de la MINUL figurent au paragraphe 53 de son rapport. | UN | 32 - وأشارت إلى أن توصيات اللجنة الاستشارية بشأن تقرير أداء البعثة ترد في الفقرة 53 من تقرير اللجنة. |
Les recommandations du Comité consultatif relatives au rapport sur l'exécution du budget de la MINUS figurent au paragraphe 64 de son rapport. | UN | 37 - وأشارت إلى أن توصيات اللجنة الاستشارية بشأن تقرير أداء البعثة ترد في الفقرة 64 من تقرير اللجنة. |
Ses recommandations relatives au rapport sur l'exécution du budget de la Mission figurent au paragraphe 40 de son rapport. | UN | وأشارت إلى أن توصيات اللجنة بشأن تقرير أداء البعثة ترد في الفقرة 40 من تقرير اللجنة. |
Ainsi, le Rapport annuel de l'ONUDI 2009 contient le rapport sur l'exécution du programme de 2009. | UN | وبناء على ذلك، يتضمن تقرير اليونيدو السنوي 2009 تقرير أداء البرنامج لعام 2009. |
De même, le rapport sur l'exécution du budget biennal de l'Organisation des Nations Unies ne donne guère que des données financières sur les missions politiques spéciales. | UN | كما أن تقرير أداء ميزانية الأمم المتحدة لفترة السنتين لا يتضمن سوى البيانات المالية للبعثات السياسية الخاصة فحسب. |
La mission signalera clairement toute sous-utilisation de ressources ou économie, comme il se doit, lors de l'établissement du rapport sur l'exécution du budget. | UN | ستحدد البعثة على نحو واضح حسب الاقتضاء أي نقص في النفقات أو وفورات أثناء إعداد تقرير أداء الميزانية وتقوم بالإفادة بذلك |
Absence de rapport sur l'exécution du budget d'appui biennal | UN | عدم توفر تقرير أداء بشأن تنفيذ ميزانية الدعم لفترة السنتين |
rapport sur l'exécution du budget de la FNUOD pour l'exercice allant du 1er juillet 2002 au 30 juin 2003; | UN | تقرير أداء قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003؛ |
rapport sur l'exécution du budget de la FINUL pour l'exercice allant du 1er juillet 2002 au 30 juin 2003; | UN | تقرير أداء ميزانية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان للفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003؛ |
Le Bureau améliore actuellement la présentation du rapport sur l'exécution du programme de manière à y rendre compte de la mesure des résultats. | UN | ويعكف المكتب على تنقيح نسق تقرير أداء برامج الأمم المتحدة كي يتجلى فيه قياس النتائج. |
Appui aux opérations aériennes : Le Comité demande que le prochain rapport sur l'exécution du budget contienne des renseignements sur le financement et la gestion des services d'appui aérien de la Base de soutien logistique. | UN | الدعم الجوي: تطلب اللجنة أن يتضمن تقرير أداء الميزانية المقبل معلومات عن تمويل وإدارة خدمات الدعم الجوي في القاعدة. |
Un taux d'exécution est affecté, compte tenu des six catégories susmentionnées, à chaque programme dont il est rendu compte dans le rapport sur l'exécution du programme. | UN | يقدر معدل تنفيذ لكل برنامج على أساس الفئات الواردة أعلاه، في تقرير أداء البرنامج. |
Ainsi, le Rapport annuel de l'ONUDI pour 2004 contient le rapport sur l'exécution du programme de 2004. | UN | ومن ثم، يتضمن تقرير اليونيدو السنوي عن عام 2004 تقرير أداء البرنامج عن عـام 2004. |
Le Conseil d'administration n'en a pas été informé au moyen d'un rapport d'exécution qui l'aurait aidé dans ses prises de décisions; | UN | ولم يتم إبلاغ ذلك إلى المجلس التنفيذي في تقرير أداء لمساعدته في اتخاذ قراراته؛ |
A ce sujet, le Comité réaffirme que le temps est venu de perfectionner les rapports d'exécution, qui devraient contenir des évaluations et analyses plus approfondies. | UN | وفي هذا الصدد، تؤكد اللجنة من جديد ملاحظتها بأنه قد آن اﻷوان لتقديم تقرير أداء محسن يوفر المزيد من التقييم والتحليل. |
Onze budgets de mission de maintien de la paix et 12 rapports sur l'exécution du budget ont été examinés | UN | تم استعراض 11 ميزانية لبعثات حفظ السلام و 12 تقرير أداء |