ويكيبيديا

    "تقرير للأمين العام عن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un rapport du Secrétaire général sur
        
    • rapport du Secrétaire général concernant
        
    • rapport en date du Secrétaire général sur
        
    • rapport du Secrétaire général sur l
        
    • rapport du Secrétaire général sur le
        
    • rapport du Secrétaire général sur les
        
    La Commission sera saisie d'un rapport du Secrétaire général sur les publications de la Division de statistique. Ce rapport donne un aperçu du programme de publication de la Division et rend compte de la production et de la diffusion de ses deux types de publications - les annuaires et autres répertoires et les publications méthodologiques. UN سيعرض على اللجنة تقرير للأمين العام عن منشورات شعبة الإحصاءات يقدم لمحة عامة عن برنامج منشورات الشعبة وإعداد ونشر فئتيها من المنشورات: الحوليات وغيرها من الخلاصات، والمنشورات المنهجية.
    Les avancées réalisées seront communiquées dans un rapport du Secrétaire général sur les difficultés rencontrées en matière de ressources humaines à l'échelon des pays, qui devrait être présenté au Conseil économique et social en 2009. UN وسيجري الإبلاغ عن التقدّم المحرز ضمن تقرير للأمين العام عن التحدّيات المتعلّقة بالموارد البشرية على الصعيد القطري من المقترح أن يقدّمه إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2009.
    À sa cinquantecinquième session, elle était saisie d'un rapport du Secrétaire général sur cette question (E/CN.4/1999/28). UN وكان معروضاً عليها في دورتها الخامسة والخمسين تقرير للأمين العام عن هذه الحالة (E/CN.4/1999/28).
    Le 4 avril, le Représentant spécial du Secrétaire général a présenté au Conseil, lors de consultations plénières, le dernier rapport du Secrétaire général concernant la situation en République démocratique du Congo (S/2007/156). UN وفي 4 نيسان/أبريل، عرض الممثل الخاص على المجلس، أثناء مشاورات أجراها المجلس بكامل هيئته، آخر تقرير للأمين العام عن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية (S/2007/156).
    Ce dernier a présenté le dernier rapport en date du Secrétaire général sur le BINUCSIL et a fait le point sur la consolidation de la paix dans le pays. UN وقدم الممثل التنفيذي آخر تقرير للأمين العام عن مكتب الأمم المتحدة، وآخر مستجدات تعزيز السلام في البلد.
    Le dernier rapport du Secrétaire général sur l'Afghanistan (A/65/552) souligne de nombreux faits positifs survenus en Afghanistan. UN يسلط أحدث تقرير للأمين العام عن أفغانستان (A/65/552) الضوء على تطورات إيجابية كثيرة في أفغانستان.
    Ayant à l'esprit le dernier rapport du Secrétaire général sur le programme d'activités de la Décennie internationale (A/58/289 et E/2004/82), UN وإذ تضع في اعتبارها أحدث تقرير للأمين العام عن برنامج أنشطة العقد الدولي A/58/289) وE/2004/82)،
    La mise en place d'un système de contestation des adjudications a été évoquée pour la première fois dans un rapport du Secrétaire général sur la réforme des achats (A/60/846/Add.5). UN 2 - اقتُرح إنشاء نظام للطعن في قرارات المشتريات لأول مرة في تقرير للأمين العام عن إصلاح نظام الشراء (A/60/846/Add.5).
    un rapport du Secrétaire général sur les réponses à apporter aux vulnérabilités et besoins en développement des PEID, actuellement en cours de préparation collective pour être soumis à l'Assemblée générale à sa soixante-sixième session, fournira d'autres informations sur ces questions ainsi que sur le travail en cours. UN وسيتضمن تقرير للأمين العام عن معالجة مواطن ضعف الدول الجزرية الصغيرة النامية واحتياجاتها الإنمائية، يجري إعداده حاليا بصورة جماعية لتقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين، مزيدا من المعلومات عن هذه المسائل وعن العمل الجاري القيام به.
    Il était également saisi d'un rapport du Secrétaire général sur l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes concernant les opérations de maintien de la paix pour l'exercice considéré (A/58/737). UN وكان معروضا على اللجنة أيضا تقرير للأمين العام عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2003 (A/58/737).
    Il a mentionné la session du Conseil économique et social qui se tenait simultanément et était saisi, entre autres, d'un rapport du Secrétaire général sur les mécanismes concernant les populations autochtones (E/2003/72). UN وأشار إلى دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي المعقودة في الوقت ذاته، والمعروض عليها، في جملة أمور أخرى، تقرير للأمين العام عن آليات الأمم المتحدة ذات الصلة بالشعوب الأصلية (E/2003/72).
    3. À sa trente-troisième session, en 2000, la Commission avait examiné un rapport du Secrétaire général sur les travaux futurs possibles dans le domaine du droit des sûretés (A/CN.9/475). UN 3- نظرت اللجنة، في دورتها الثالثة والثلاثين المعقودة في سنة 2000، في تقرير للأمين العام عن الأعمال الممكنة في المستقبل في مجال قانون الائتمان المضمون (A/CN.9/475).
    g) À sa dixième session, la Commission sera saisie d'un rapport du Secrétaire général sur les projets de plans d'action destinés à la mise en œuvre de la Déclaration de Vienne sur la criminalité et la justice: relever les défis du XXIe siècle (E/CN.15/2001/5). UN (ز) وسيكون معروضاً على اللجنة في دورتها العاشرة تقرير للأمين العام عن مشاريع خطط عمل لتنفيذ إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين (E/CN.15/20001/5).
    198. À sa trente-troisième session, en 2000, la Commission avait examiné un rapport du Secrétaire général sur les travaux futurs possibles dans le domaine du droit des sûretés (A/CN.9/475). UN 198- نظرت اللجنة، في دورتها الثالثة والثلاثين المعقودة في سنة 2000، في تقرير للأمين العام عن الأعمال الممكنة في المستقبل في مجال قانون الائتمان المضمون (A/CN.9/475).
    À sa quarante-quatrième session, la Commission examinera un rapport du Secrétaire général sur les indicateurs de suivi des objectifs du Millénaire pour le développement (E/CN.3/2013/21). UN وستنظر اللجنة في دورتها الرابعة والأربعين في تقرير للأمين العام عن مؤشرات رصد الأهداف الإنمائية للألفية (E/CN.3/2013/21).
    À sa 439e séance, le 28 août 2001, le Comité des conférences a entendu une présentation d'un représentant du Département de l'information sur le développement, la mise à jour et l'enrichissement multilingue du site Web de l'ONU et un rapport du Secrétaire général sur la question (A/Ac.198/2001/8) a été mis à la disposition des membres du Comité. UN 145 - في الجلسة 439 المعقودة في 28 آب/أغسطس 2001 استمعت لجنة المؤتمرات إلى عرض قدمه ممثل عن إدارة شؤون الإعلام بشأن تطوير وصيانة موقع شبكة الأمم المتحدة بلغات متعددة وإغنائه. وجرى توفير تقرير للأمين العام عن هذا الموضوع (A/AC.198/2001/8) لأعضاء اللجنة.
    Le 22 avril, le Conseil a entendu, en consultations privées, un exposé de l'Envoyé personnel du Secrétaire général, Peter van Walsum, et du Représentant spécial du Secrétaire général, Julian Harston, sur le dernier rapport du Secrétaire général concernant le Sahara occidental (S/2008/251). UN في 22 نيسان/أبريل، استمع المجلس، أثناء جلسة المشاورات الخاصة، إلى إحاطة من كل من المبعوث الشخصي للأمين العام، بيتر فان والسوم، والممثل الخاص للأمين العام، جوليان هارستون، بشأن آخر تقرير للأمين العام عن الصحراء الغربية (S/2008/251).
    À sa quatorzième réunion, le 8 mai 2008, le Groupe de travail sur les enfants et les conflits armés a examiné un rapport du Secrétaire général concernant les enfants et le conflit armé aux Philippines (S/2008/272) présenté par le Représentant spécial du Secrétaire général. UN 1 - نظر الفريق العامل، في جلسته 14 المعقودة في 8 أيار/مايو 2008، في تقرير للأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح في الفلبين (S/2008/272)، عرضه الممثل الخاص للأمين العام.
    Par la présente, je souhaite vous faire part de mes préoccupations concernant le dernier rapport en date du Secrétaire général sur la Force des Nations Unies chargées d'observer le désengagement (S/2014/401). UN أكتب لأعرض شواغلي بشأن أحدث تقرير للأمين العام عن قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك (S/2014/401).
    D'après le dernier rapport en date du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés, en 2009, 20 cas d'association d'enfants aux FAS ont été signalés, qui concernaient 65 enfants au Darfour. UN ويفيد أحدث تقرير للأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح بأنه جرى الإبلاغ عن 20 واقعة لارتباط الأطفال بالقوات المسلحة السودانية في دارفور في عام 2009، تتعلق بأطفال يبلغ عددهم 65 طفلا().
    La Représentante spéciale a présenté le dernier rapport du Secrétaire général sur l'UNFICYP (S/2013/781). UN وقدمت الممثلة الخاصة آخر تقرير للأمين العام عن قوة الأمم المتحدة في قبرص (S/2013/781).
    Ayant à l'esprit le dernier rapport du Secrétaire général sur le programme d'activités de la Décennie internationale des populations autochtones (A/57/395), UN وإذ تضع في اعتبارها أحدث تقرير للأمين العام عن برنامج أنشطة العقد الدولي (A/57/395)،
    Le dernier rapport du Secrétaire général sur les océans et le droit de la mer fait état d'un grand nombre d'actes de piraterie, de tentatives d'actes de piraterie et de vols à main armée. UN يشير آخر تقرير للأمين العام عن المحيطات وقانون البحار إلى حدوث عدد كبير من أعمال القرصنة والسطو المسلح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد