Les principales conclusions du rapport d'audit, publié en 2004, seront présentées dans le rapport d'audit interne pour 2004. | UN | وصدر تقرير مراجعة الحسابات هذا في عام 2004؛ وستدرج أهم نتائجه في تقرير مراجعة الحسابات الداخلية لعام 2004. |
Le rapport d'audit relatif aux activités d'achat de l'UNSOA peut être communiqué aux États Membres, sur leur demande. | UN | وأنهت بيانها قائلة إن تقرير مراجعة الحسابات عن أنشطة الشراء في مكتب دعم البعثة متاح للدول الأعضاء بناء على طلبها. |
La publication de ces informations permettra au lecteur intéressé de suivre les progrès accomplis pour régler les problèmes relevés dans le rapport d'audit. | UN | ونشر هذه المعلومات سيتيح للقارئ المعني رصد التقدم المحرز في معالجة المسائل التي تم تحديدها في تقرير مراجعة الحسابات. |
Le détail des constatations et recommandations relatives à tel ou tel organisme figure dans le rapport de vérification des comptes établi à son sujet. | UN | ويمكن الاطلاع على النتائج التفصيلية والتوصيات المتصلة بها المتعلقة بمنظمات معينة في تقرير مراجعة الحسابات المستقل عن تلك المنظمات. |
73. Une délégation s'est inquiétée de ce que le FNUAP n'avait pas apporté de solution satisfaisante aux problèmes soulevés par le Comité dans son rapport sur l'exercice biennal 1990-1991. | UN | ٧٣ - ولاحظ أحد الوفود مع القلق أن المسائل التي أثيرت في تقرير مراجعة الحسابات لفترة السنتين ١٩٩٠-١٩٩١ لم يتناولها الصندوق بصورة كافية. |
Le rapport du Commissaire aux comptes pour l'exercice 2002 a été présenté par le Greffier à la seizième session du Tribunal. | UN | 76 - وفي الدورة السادسة عشرة للمحكمة، عرض رئيس قلم المحكمة تقرير مراجعة الحسابات عن السنة المالية 2002. |
Quinze projets de rapports d'audit ont été remis aux dirigeants pour observations. | UN | وصدر 15 مشروع تقرير مراجعة للحسابات وجهت إلى الإدارة للتعليق عليها. |
Il assure que le Comité continuera de travailler au règlement de cette question et communiquera le rapport d'audit dès qu'il sera disponible. | UN | وطمأن اللجنة إلى أن المفوضية ستواصل العمل على معالجة هذه المسألة، وستعرض على اللجنة تقرير مراجعة الحسابات حال توفره. |
Encadré 7 : Critique du rapport d'audit de la Commission de la fonction publique : un extrait | UN | الإطار 7: تحليل تقرير مراجعة لجنة الخدمة العامة: مقتطف |
Il n'a pas encore pu être donné suite à la demande du Gouvernement cubain, le rapport d'audit en question n'ayant pas encore été finalisé à la date de la demande. | UN | وكان لا بد من تأجيل النظر في طلب قدمته حكومة كوبا، نظرا لعدم الانتهاء من تقرير مراجعة الحسابات المطلوب وقت تلقي الطلب. |
L'expérience montre qu'un taux d'exécution de 100 % n'est atteint que 18 mois en moyenne après la publication du rapport d'audit. | UN | واستنادا إلى الخبرة، تتحقق نسبة 100 في المائة من الإنجاز خلال ما متوسطه 18 شهرا بعد صدور تقرير مراجعة الحسابات. |
Il a recommandé que le Ministre des finances valide le rapport d'audit et, si nécessaire, transmette l'affaire au Parquet général. | UN | وأوصى المجلس أن يتحقق وزير المالية من صحة تقرير مراجعة الحسابات، وإذا لزم الأمر، أن يحيل المسألة إلى مكتب المدعي العام. |
Toutefois, les rectifications ne figurent pas dans le rapport d'audit soumis au Bureau. | UN | ولكن ذلك لم ينعكس في تقرير مراجعة الحسابات المقدم إلى المكتب. |
Le rapport d'audit sur la problématique hommes-femmes a été présenté au Gouvernement. | UN | إطلاع الحكومة على تقرير مراجعة الشؤون الجنسانية |
Suivi de la recommandation faite dans le rapport d'audit sur les demandes de remboursement pour frais de voyage du personnel du PNUE | UN | متابعة استعراض التوصيات المقدمة في تقرير مراجعة الحسابات المتعلق بمطالبات السفر لموظفي برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Dans son précédent rapport d'audit, le Bureau avait recommandé que le partenaire rembourse quelque 30 000 dollars au HCR. | UN | وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية الشريك، في تقرير مراجعة الحسابات السابق، بأن يعيد للمفوضية حوالي 000 30 دولار. |
Le rapport de vérification des comptes est transmis au Président de l'Assemblée des États parties, au Comité de coordination et aux donateurs. | UN | ويحال تقرير مراجعة الحسابات إلى الرئيس، ولجنة التنسيق والجهات المانحة. |
Nous souscrivons à cette recommandation et apprécions que le rapport de vérification des comptes fasse état des progrès déjà réalisés. | UN | نتفق مع هذه التوصية، ونقدر اعتراف تقرير مراجعة الحسابات بالتقدم المحرز بالفعل |
73. Une délégation s'est inquiétée de ce que le FNUAP n'avait pas apporté de solution satisfaisante aux problèmes soulevés par le Comité dans son rapport sur l'exercice biennal 1990-1991. | UN | ٧٣ - ولاحظ أحد الوفود مع القلق أن المسائل التي أثيرت في تقرير مراجعة الحسابات لفترة السنتين ١٩٩٠-١٩٩١ لم يتناولها الصندوق بصورة كافية. |
Le rapport du Commissaire aux comptes pour l'exercice 2003 a été présenté par le Greffier à la dix-huitième session du Tribunal. | UN | 77 - وفي الدورة الثامنة عشرة للمحكمة، عرض رئيس قلم المحكمة تقرير مراجعة الحسابات عن السنة المالية 2003. |
Au total, 44 rapports d'audit axés sur le risque ont été établis en 2008. | UN | وأُصدر خلال عام 2008 ما مجموعه 44 تقرير مراجعة قائما على أساس المخاطر. |
Réalisation et publication de 236 rapports de vérification de l'application de la loi sur l'alimentation par les autorités locales dans l'ensemble du Royaume-Uni. | UN | - إكمال ونشر 236 تقرير مراجعة لإنفاذ القوانين الخاصة بالأغذية من قبل السلطات المحلية في مختلف أنحاء المملكة المتحدة. |
III. rapport sur la vérification des comptes de l'Autorité internationale des fonds marins pour 2012 | UN | ثالثا - تقرير مراجعة الحسابات المتعلق بمالية السلطة الدولية لقاع البحار لعام 2012 |
Après la publication d'un rapport final, le responsable concerné est prié de remplir un questionnaire de satisfaction. | UN | وبعد صدور تقرير مراجعة الحسابات النهائي، يُطلب إلى المدير المعني أن يستكمل دراسة استقصائية لمدى رضى العملاء. |
En mars de la même année, les États-Unis ont publié un rapport intitulé Nuclear Posture Review (Évaluation du dispositif nucléaire), dans lequel la République populaire démocratique de Corée figurait sur la liste des pays susceptibles de faire l'objet d'une frappe nucléaire préventive. | UN | وفي آذار/مارس من العام نفسه، نشرت الولايات المتحدة تقرير " مراجعة الوضع النووي " الذي أدرج جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في قائمة " الأهداف لتوجيه ضربة نووية وقائية " . |