ويكيبيديا

    "تقرير مفصل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un rapport détaillé
        
    • rapport détaillé de
        
    • du rapport détaillé
        
    • rapport détaillé qui
        
    • rapport annuel détaillé
        
    • rapport détaillé est
        
    • dépenses précitées
        
    • le rapport détaillé
        
    • un rapport circonstancié
        
    • un rapport plus détaillé
        
    • un compte rendu détaillé
        
    Au cours des semaines à venir, divers rapports seront élaborés, dont un rapport détaillé et exhaustif sur les travaux du Forum. UN وسيتم خلال الأسابيع المقبلة إعداد تقارير مختلفة عن الموضوع، بما في ذلك تقرير مفصل وشامل، ووقائع الملتقى.
    un rapport détaillé comprenant les cas de violations des droits de l'homme peut être consulté auprès du Secrétariat. UN ويتوافر لدى اﻷمانة العامة تقرير مفصل يمكن الرجوع اليه يتضمن حالات انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    Tous les renseignements recueillis sont ensuite analysés, puis rassemblés dans un rapport détaillé présentant des recommandations concernant des activités d'assistance technique expressément ciblées. UN ثم تحلل كل المعلومات التي يتم جمعها وتدمج في تقرير مفصل يتضمن توصيات بأنشطة محددة اﻷهداف للمساعدة التقنية.
    Il est envisagé d'établir un rapport détaillé sur ces questions. UN ومن المتوخى إعداد تقرير مفصل بشأن هذه المسائل.
    En outre, un rapport détaillé sur l'état exact de la documentation d'avant-session devait être publié huit semaines avant la date d'ouverture. UN إضافة لذلك ينبغي إصدار تقرير مفصل حول الوضع الدقيق لوثائق ما قبل الدورة قبل موعد افتتاحها بثمانية أسابيع.
    un rapport détaillé sur les résultats définitifs des enquêtes devrait être publié pour éclairer l'opinion publique au sujet des véritables circonstances des violations commises pendant la révolution. UN ومن المنتظر أن تكشف اللجنة عن نتائج تحقيقاتها النهائية في تقرير مفصل ينير الرأي العام حول حقيقة ملابسات التجاوزات المرتكبة خلال أحداث الثورة.
    L'intervenant saisit l'opportunité qui lui est offerte pour proposer au Comité un rapport détaillé sur ces affaires. UN وقد اغتنم هذه الفرصة لتقديم تقرير مفصل عن الحالات إلى اللجنة.
    un rapport détaillé sur le thème de la lutte contre la violence à l'égard de la femme a été préparé à l'intention du Comité. UN وأُعد تقرير مفصل للجنة حول موضوع مكافحة العنف ضد المرأة.
    Il contient enfin un rapport détaillé sur l'exécution des programmes. UN كما يحتوي على تقرير مفصل عن إنجاز البرامج. المحتويات
    Une délégation a ainsi avancé que l'on devrait se fonder sur un rapport détaillé. UN وذهب أحد الوفود، على سبيل المثال، إلى أن ذلك ينبغي أن يتم استنادا إلى تقرير مفصل.
    un rapport détaillé sera présenté au Comité de l'information à sa vingt-sixième session. UN وسيقدم تقرير مفصل عن هذا الموضوع إلى لجنة الإعلام في دورتها السادسة والعشرين.
    Nous attendons un rapport détaillé sur le processus de mise en oeuvre d'initiatives spécifiques, élaborées par les membres du Comité directeur au cours de leurs réunions trimestrielles. UN وننتظر الحصول على تقرير مفصل عن عملية تنفيذ مبادرات محددة يضعها حاليا أعضاء اللجنة التوجيهية أثناء اجتماعاتهم الفصلية.
    Conformément à l'article XII du Règlement financier, nous avons également établi un rapport détaillé sur la vérification des états financiers de l'Institut. UN وعمدنا كذلك، وفقا للمادة 12 من النظام المالي، إلى إصدار تقرير مفصل عن مراجعتنا للبيانات المالية للمعهد.
    Conformément à l'article XII du Règlement financier, nous avons également publié un rapport détaillé sur notre vérification des états financiers du Centre. UN وعمدنا كذلك، وفقا للمادة 12 من النظام المالي، إلى إصدار تقرير مفصل عن مراجعتنا للبيانات المالية للمركز.
    un rapport détaillé sur la coopération technique est en préparation pour l'an prochain. UN ومن المتوقع إصدار تقرير مفصل عن التعاون الفني في السنة القادمة.
    La délégation coréenne attend avec intérêt de recevoir un rapport détaillé sur le système de la délégation de pouvoir et sur le mécanisme de suivi interne à la session suivante de l'Assemblée générale. UN وقال إن وفده يتطلع إلى تلقي تقرير مفصل عن نظام تفويض السلطة وعن آلية الرصد الداخلية في الدورة المقبلة للجمعية العامة.
    un rapport détaillé de cette mission est en préparation et sera communiqué au Conseil dès que possible. UN ويجري إعداد تقرير مفصل عن البعثة ٢٨ للوكالة وسيحال إلى مجلس اﻷمن في أقرب وقت ممكن.
    Dans sa résolution 59/276 du 23 décembre 2004, l'Assemblée générale a décidé de reporter à la deuxième partie de la reprise de sa cinquante-neuvième session l'examen de la proposition du Secrétaire général relative au système intégré d'accès sécurisé, dans l'attente du rapport détaillé du Secrétaire général. UN 2 - وقد قررت الجمعية العامة، بموجب قرارها 59/276 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004، أن ترجئ إلى الجزء الثاني من دورتها التاسعة والخمسين المستأنفة النظر في مقترح الأمين العام بشأن النظام الموحد لمراقبة الدخول، ريثما يتم تلقي تقرير مفصل من الأمين العام.
    L'on s'est néanmoins efforcé d'établir un rapport détaillé qui expose clairement les progrès réalisés pour ce qui est de promouvoir et protéger les droits visés dans le Pacte sans passer sous silence les insuffisances qui subsistent. UN ومع ذلك، فقد بذلت الجهود لإعداد تقرير مفصل يعبر عن التقدم الواضح الذي أحرز في تعزيز وحماية حقوق الإنسان المشمولة بالعهد الدولي دون التغاضي عن أوجه القصور القائمة في البرازيل.
    24. Prie également le Secrétaire général de continuer à présenter au Conseil économique et social un rapport annuel détaillé sur toutes les activités entreprises par les organismes des Nations Unies et les institutions spécialisées pour lutter contre le racisme et la discrimination raciale qui contienne une analyse des informations reçues à ce sujet; UN 24 - تطلب أيضا إلى الأمين العام مواصلة تقديم تقرير مفصل كل سنة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن جميع أنشطة هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، يتضمن تحليلا للمعلومات الواردة عن الأنشطة؛
    un rapport détaillé est disponible à l'adresse suivante : http ://unstats.un.org/unsd/envaccounting/ceea/assessment.asp UN ويتوفر تقرير مفصل في هذا الشأن على: http://unstats.un.org/unsd/envaccounting/ceea/assessment.asp.
    8. Le CCQAB considère qu'avant d'ouvrir des crédits au titre des dépenses précitées, il faudrait dans tous les cas que l'on sache à quel usage l'immeuble serait destiné et si cet usage justifierait les frais de réparation, d'entretien et d'amélioration indiqués. UN ٨ - وتعتقد اللجنة الاستشارية أن رصد أي اعتماد لهذه اﻷغراض يجب أن يسبقه تقديم تقرير مفصل يصف الهدف الذي سيستخدم من أجله المبنى ويبرر لماذا يقتضي هذا الاستخدام إصلاحات وصيانة وتحسينات.
    Le projet pilote a pris fin en 1997 et le rapport détaillé dont il a fait l'objet est disponible. UN واختتم المشروع النموذجي في عام ٧٩٩١، ويوجد تقرير مفصل عنه.
    Une évaluation des diverses activités menées par le système des Nations Unies doit être effectuée et faire l'objet d'un rapport circonstancié que l'Assemblée générale examinera à sa cinquante-deuxième session. UN وقال إنه ينبغي تقييم اﻷنشطة المتنوعة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في هذا المجال وإعداد تقرير مفصل عن ذلك لتقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين.
    Dans les mois à venir, il sera établi un rapport plus détaillé sur l'initiative de pays, articulé selon la structure indiquée ici. UN وخلال الأشهر القادمة، سيجري إعداد تقرير مفصل عن المبادرة القطرية يتبع الهيكل المبين أدناه.
    un compte rendu détaillé de ce programme, qui correspond aux prévisions du programme de travail, accompagne le rapport annuel. UN ويرافق هذا التقرير السنوي تقرير مفصل عن إنجاز البرنامج التدريبي عملا ببرنامج العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد