Ne vous inquiétez pas, vous avez la partie facile ... Je garde la plus amusante. | Open Subtitles | لا تقلقا, أنتما حصلتما على الدور الأسهل وأنا حصلت على الدور الممتع |
Ne vous inquiétez pas, Ca ne durera que quelques jours. | Open Subtitles | ،أرجوكما لا تقلقا .سينتهي الأمر خلال بضعة أيــام |
Essayent de contrôler l'approvisionnement d'énergie dans le monde pour quelques privilégiés, mais ne vous inquiétez pas, on les vaincra. | Open Subtitles | وحاولوا السيطرة على إمدادات الطاقة في العالم لقلّة مُختارة، لكن لا تقلقا. لقد هزمناهم. |
Je vais contacter le FBI. Ne vous en faites pas. | Open Subtitles | .حسناً، سأتواصل مع المكتب الفدرالي .ليس عليكما أن تقلقا |
Te fais pas de souci, ta question m'a pas vexé. | Open Subtitles | ذلك مذهل، حسناً؟ لا تقلقا بهذا الشأن، لا بأس |
Ça arrive quand on manipule les éléments. Pas d'inquiétude. | Open Subtitles | التلاعب بالعناصر، يمكن أن يسبب الهزات الأرضية، لكن لا تقلقا من هذا |
Mais c'est quand les hallucinations commencent qu'il faut s'inquiéter, car cela veut dire que vous êtes à deux doigts des lésions cérébrales. | Open Subtitles | لكن عندما تبدأن في الهلوسة عندها عليكما أن تقلقا لأنكما عندها ستكونان علي بٌعد خٌطوة |
Oh, ne t'inquiète pas. C'est moi que tout le monde va blâmer. | Open Subtitles | لا تقلقا أنا من سيلومه الجميع في النهاية |
BARNEY: Hey, les gars, ne vous inquiétez pas. Les secours sont en route. | Open Subtitles | يا رفاق لا تقلقا ستأتيكما المُساعدة قريباً |
Et ça représente vraiment beaucoup pour nous que vous veniez, donc ne vous inquiétez pas à propos de l'interview, OK ? | Open Subtitles | وذلك يعني الكثير لنا لا تقلقا بشأن المقابلة التليفزيونية |
Hé, allez. Ne vous inquiétez pas avec ça. | Open Subtitles | بالله عليكما, انظرا لا تقلقا من هذا الأمر |
Ne vous inquiétez pas, chers parents. Dieu va me protéger. | Open Subtitles | ،لا تقلقا يا والدايّ لن يجعل الربّ أيّ شيء يحدث لي |
Ne vous inquiétez pas. Merci de votre coopération. | Open Subtitles | لا، لا تقلقا بشأنه، أشكركما على تعاونكما |
Mais ne vous inquiétez pas. | Open Subtitles | ولكن نحن لا نريدكما أن تقلقا بهذا الخصوص |
Ne vous inquiétez pas tous le monde ici est en sécurité. | Open Subtitles | لا تقلقا كل من بالداخل في أمان |
Oui, j'ai entendu dire ça. Ne vous en faites pas. Je ne vais pas vous capturer. | Open Subtitles | اجل، كلا سمعتُ عن هذا لا تقلقا لن أقبض عليكما. |
Ne vous en faites pas. Nous allons descendre. Bonne année. | Open Subtitles | لا تقلقا بشأن ذلك علينا النزول، عام جديد سعيد |
Pas de souci, il n'y a pas d'embrouille. | Open Subtitles | لا تقلقا لن أغشكما |
Pas d'inquiétude... | Open Subtitles | لكن لا تقلقا مازلت أنا الآمر هنا |
Vous n'avez pas à vous inquiéter pour moi. | Open Subtitles | حسناً، اسمعا، ليس عليكما أن تقلقا بشأني. |
Ne t'inquiète pas, ma chérie. | Open Subtitles | لا تقلقا يا عزيزاي. |
Ne vous inquiètez pas. Je peux vous en construire une nouvelle. | Open Subtitles | لا تقلقا, بإمكاني بناء واحد جديد لكم... |